Розширений пошук

262 результатів

Словник букмола 9 oppslagsord

samband

іменник середній

Походження

norrønt samband; jamfør sam-

Значення та вживання

  1. det å være forbundet;
    kontakt, relasjon
    Приклад
    • ha diplomatisk samband med et annet land
  2. forbindelse mellom to eller flere steder;
    Приклад
    • ferjefritt samband mellom de to byene
  3. kommunikasjon over radio, internett eller lignende;
    utveksling av meldinger, ordre og lignende
    Приклад
    • sambandet ble brutt
  4. del av en forsvarsgren med ansvar for samband (3)
    Приклад
    • Hærens samband
  5. det at noe er knyttet til noe annet;
    Приклад
    • planlegge en markering i samband med åpningen av senteret
  6. lag (6), organisasjon
    Приклад
    • være medlem i sambandet

togsamband

іменник середній

Значення та вживання

samband (2) mellom to eller flere sted med jernbane
Приклад
  • togsambandet mellom Bergen og Voss

radiosamband

іменник середній

Значення та вживання

samband (4) som går gjennom en radiosender

kallesignal

іменник середній

Походження

etter engelsk call-signal

Значення та вживання

i (tele)samband: bokstavkode som identifiserer mottaker og sender;

satellittsamband

іменник середній

Значення та вживання

føderal

прикметник

Походження

av latin foedus ‘samband, avtale’; jamfør føderasjon

Значення та вживання

  1. som gjelder en føderasjon
  2. som gjelder hele unionen og ikke bare en enkelt stat (for eksempel i USA)
    Приклад
    • en føderal domstol;
    • føderale myndigheter

sambandstjeneste

іменник чоловічий

Значення та вживання

virksomhet som er knyttet til opprettelse og drift av samband mellom militære avdelinger innbyrdes og med sivile organer

jernbaneforbindelse

іменник чоловічий

Значення та вживання

jernbanelinje som skaper samband (2) mellom to eller flere steder;

nødnett

іменник середній

Значення та вживання

særskilt elektronisk nett (1, 5) til samband for politi, brannvesen, helsetjeneste og andre med ansvar for beredskap

Словник нюношка 253 oppslagsord

samband

іменник середній

Походження

norrønt samband; jamfør sam-

Значення та вживання

  1. det å vere bundne saman eller sameinte;
    kontakt, relasjon
    Приклад
    • kome i samband med nye grupper
  2. ferdsel mellom to eller fleire stader;
    Приклад
    • ferjefritt samband i heile fylket
  3. Приклад
    • ta buss til Otta med samband til dagtoget
  4. kommunikasjon over radio, internett eller liknande;
    utveksling av meldingar, ordrar og liknande
    Приклад
    • få i stand eit internt samband
  5. del av ei forsvarsgrein med ansvar for samband (4)
    Приклад
    • Hærens samband
  6. det at noko er knytt til noko anna;
    Приклад
    • skipe til ein fest i samband med 100-årsdagen
  7. Приклад
    • foreiningane gjekk saman i eit samband

affektiv

прикметник

Походження

frå latin; av affekt og -iv

Значення та вживання

som står i samband med hug eller kjensler;

sædoverføring

іменник жіночий

Значення та вживання

innføring av sæd i husdyr av hokjønn i samband med avl (1, 1)

Фіксовані вирази

rollebyte

іменник середній

Значення та вживання

  1. byte av roller (1 i samband med teater eller liknande
    Приклад
    • rollebytte mellom skodespelarane
  2. i overført tyding: byte av kven som har ein bestemt funksjon eller status
    Приклад
    • eit politisk rollebyte

rode 1

іменник жіночий

Походження

norrønt roti ‘flokk’, frå lågtysk ‘tropp’; opphavleg frå latin

Значення та вживання

  1. soldatar i militæret som står ved sida av kvarandre i kolonneoppstilling og bak kvarandre i linjeoppstilling
  2. om eldre forhold: minste underavdeling av militært utskrivingsdistrikt
  3. om eldre forhold: krins av gardar som skulle halde ved like eit visst vegstykke, huse omgangsskule og anna
  4. om eldre forhold: vegstykke som eit distrikt skulle halde ved like;
    jamfør rode (1, 3)
  5. avgrensa del av større område som gruppe av menneske skal gå gjennom i samband med innsamlingsaksjon, leiteaksjon eller liknande

sleppkonsert

іменник чоловічий

Значення та вживання

konsert i samband med lansering av ei ny plate

slektskapsband

іменник середній

Значення та вживання

samband på grunn av slektskap (1);
jamfør band (1, 2)

slektning

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. person som ein er i slekt (1) med, særleg brukt om personar som ikkje høyrer til den aller næraste familien
    Приклад
    • eg møtte ein fjern slektning i dag
  2. kvar av fleire dyr eller planter som har visse felles trekk
  3. i overført tyding: noko som har nært samband eller fellestrekk med noko anna
    Приклад
    • den nye bilen er ein nær slektning av den modellen dei hadde før

togsamband

іменник середній

Значення та вживання

samband (2) mellom to eller fleire stader med jernbane;
Приклад
  • er det togsamband dit?

brenne 2

brenna

дієслово

Походження

norrønt brenna ‘få til å brenne’

Значення та вживання

  1. gjere opp eld og la brenne (1, 1);
    øydeleggje eller gjere til inkjes med eld
    Приклад
    • brenne bål;
    • brenne lys på grava;
    • brenne bråte;
    • ho brende gamle aviser
  2. lage merke eller hol med eld eller varme
    Приклад
    • gloa brende hol i teppet;
    • han brende inn merke med eit svijern
  3. lage til med eld, varme, laser eller liknande
    Приклад
    • brenne kaffi;
    • brenne kol;
    • dei brenner brennevin heime;
    • brenne cd-ar
    • brukt som adjektiv
      • brend kalk;
      • brende mandlar
  4. ska eller bli skadd ved bruk av eld, sterk varme eller stoff som etsar;
    Приклад
    • fangane vart brende med sigarettglør
    • brukt som adjektiv:
      • brend mat
  5. varme sterkt;
    Приклад
    • sola brende
  6. Приклад
    • trene for å brenne kaloriar
  7. i ballspel: øydeleggje ein sjanse til å skåre mål, få poeng eller liknande
    Приклад
    • brenne straffekast;
    • dei brende sjansane sine

Фіксовані вирази

  • brenne alle bruer
    bryte alt samband;
    ikkje kunne vende om
  • brenne av
    • i skyting eller ballspel: sende i veg (ball, prosjektil eller liknande);
      fyre av
      • brenne av eit skot
    • bruke opp
      • festivalane brenner av store summar på internasjonale artistar
  • brenne fingrane
    få seg ein lærepenge
  • brenne laus
    • fyre av (mange) skot
      • han greip børsa og brende laus
    • sende i veg ball med stor kraft
      • ho brenner laus med høgrebeinet
    • uttale seg raskt og djervt
      • dei brende laus mot leiinga
  • brenne seg
    • skade seg på eld, varme eller svidande stoff
      • brenne seg på handa;
      • ho brende seg på ei manet
    • røyne at noko får svært uheldige følgjer
      • mange har brent seg på ein impulsiv netthandel
  • brenne seg inn
    gjere varig inntrykk
    • orda brende seg inn i minnet