Розширений пошук

29 результатів

Словник букмола 13 oppslagsord

kresen

прикметник

Походження

beslektet med norrønt krás ‘velsmakende rett’

Значення та вживання

  1. som bare liker enkelte typer mat;
    vanskelig i matveien
    Приклад
    • kresne barn som ikke spiser fisk
  2. kritisk og nøye når det gjelder å velge, godta eller verdsette noe
    Приклад
    • kresne kunder;
    • han er kresen på musikk;
    • et kresent utvalg

alt går i grisen

Значення та вживання

uttrykk for ikke å være kresen;
Se: gris

fin på det

Значення та вживання

gris 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt gríss

Значення та вживання

  1. husdyr i svinefamilien med tykk kropp, korte bein, små øyne og tryne;
    tamsvin
    Приклад
    • stell av kyr og gris;
    • slakte grisen;
    • grisen ligger i bingen
  2. urenslig eller slurvete person
    Приклад
    • æsj, din gris!
  3. uanstendig eller umoralsk person
    Приклад
    • han er en gammel gris
  4. kortspill for barn

Фіксовані вирази

  • alt går i grisen
    uttrykk for ikke å være kresen
  • fy til grisen
    brukt til å uttrykke beundring, avsky eller annen reaksjon
    • fy til grisen for en gjeng!
  • hyle/skrike som en stukket gris
    skrike høyt og skjærende, særlig av smerte
  • ikke ligne grisen
    være uhørt eller uakseptabel;
    være dårlig eller meningsløs
    • budsjettet ligner ikke grisen

gane 1

іменник чоловічий

Походження

beslektet med norrønt gan ‘gap, skrik’

Значення та вживання

  1. skillevegg mellom munn- og nesehulen;
    tak i munnhulen;
    Приклад
    • den harde og den bløte ganen
  2. gane (1, 1) oppfattet som sted for smakssansen
    Приклад
    • ha en kresen gane

Фіксовані вирази

fin

прикметник

Походження

sent norrønt fínn ‘blank, glatt’; opprinnelig av latin finis med betydning ‘avsluttet, fullendt’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • en fin vin;
    • en fin løsning;
    • fine forhold;
    • fint føre;
    • ha det fint;
    • fint!
    • få noen fine dager;
    • føle seg i fin form
    • brukt som adverb:
      • greie seg fint;
      • det går fint
  2. som det er lett å like;
    behagelig, pen
    Приклад
    • en fin gutt;
    • fine farger;
    • en fin dag;
    • fem fine ting du kan gjøre i helgen
  3. av høy ætt, fornem (2)
    Приклад
    • være av fin familie;
    • ha fine fornemmelser
    • brukt som substantiv:
      • maten var forbeholdt de fine
    • brukt som adverb:
      • snakke fint
  4. Приклад
    • et tvers igjennom fint menneske
    • brukt som adverb:
      • behandle noen fint
  5. varsom, taktfull
    Приклад
    • de har tatt imot henne på en fin måte
  6. brukt ironisk for å uttrykke skepsis eller mild kritikk
    Приклад
    • du er meg en fin en
  7. tynn, spe
    Приклад
    • fin tråd
  8. glatt, jevn
    Приклад
    • fin hud
  9. småkornet, findelt
    Приклад
    • fin sand;
    • fint mel;
    • fin netting
    • brukt som adverb:
      • hakke noe fint
  10. følsom, nøyaktig
    Приклад
    • ha en fin hørsel;
    • fine nyanser;
    • fine målinger;
    • fint håndarbeid tar tid
    • brukt som adverb:
      • fint gradert
  11. Приклад
    • fint gull
  12. brukt som forsterkende adverb: helt, pent
    Приклад
    • han var fint nødt til å følge rådet

Фіксовані вирази

  • fin i farten
    beruset
    • han er allerede fin i farten
  • fin på det
  • fint lite
    svært lite
  • sitte fint i det
    være ille ute

matvand

прикметник

Значення та вживання

nøye på maten;
kresen

kostforakter

іменник чоловічий

Походження

av kost (3

Значення та вживання

person eller dyr som er kresen på maten
Приклад
  • ikke være noen kostforakter

krevende

прикметник

Походження

av kreve

Значення та вживання

  1. som krever stor innsats;
    Приклад
    • en krevende oppgave;
    • det var en krevende tid
  2. som stiller store krav;
    Приклад
    • krevende pasienter;
    • et krevende publikum

matskjønner

іменник чоловічий

Значення та вживання

kresen kjenner av (finere) mat;

Словник нюношка 16 oppslagsord

kresen

прикметник

Походження

samanheng med norrønt krás ‘velsmakande rett’; jamfør krås (1

Значення та вживання

  1. som berre liker visse slag mat;
    vanskeleg i matvegen;
    Приклад
    • kresne barn som ikkje vil ete grønsaker
  2. kritisk og nøyen når det gjeld å velje, godta eller verdsetje noko
    Приклад
    • kresne tilhøyrarar;
    • vere kresen på fisken;
    • lage eit krese utval av julesongane

gris 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt gríss

Значення та вживання

  1. husdyr av svinefamilien med tjukk kropp, korte bein, små auge og tryne;
    tamsvin
    Приклад
    • halde gris og sau;
    • slakte grisen til jul;
    • feit som ein gris
  2. ureinsleg eller slurven person
    Приклад
    • ikkje søl slik, din gris!
  3. uanstendig eller umoralsk person
    Приклад
    • ein gammal gris
  4. kortspel for barn
    Приклад
    • skal vi spele gris?

Фіксовані вирази

  • alt går i grisen
    uttrykk for ikkje å vere kresen
  • fy til grisen
    brukt for å uttrykkje beundring, avsky eller annan reaksjon
    • fy til grisen, så kjedeleg det er!
  • hyle/skrike som ein stukken gris
    skrike høgt og skjerande, særleg av smerte
  • ikkje likne grisen
    vere uakseptabel eller forkasteleg;
    vere dårleg eller meiningslaus
    • dette liknar ikkje grisen!

gane 1

іменник чоловічий

Походження

samanheng med norrønt gan ‘gap, skrik’

Значення та вживання

  1. skiljevegg mellom munn- og nasehola;
    tak i munnhola;
    Приклад
    • den harde ganen;
    • den mjuke ganen
  2. gane (1, 2) tenkt som stad for smakssansen
    Приклад
    • ein kresen gane;
    • maten var ei oppleving både for sinn og gane

Фіксовані вирази

fin

прикметник

Походження

seint norrønt fínn ‘blank, glatt’; opphavleg av latin finis med tyding ‘avslutta, fullført’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • fin mat;
    • fin ordning;
    • fine opplevingar;
    • fine forhold;
    • ha det fint;
    • fint vêr;
    • det er fint å kjenne seg trygg;
    • fine ord og gode intensjonar
    • brukt som adverb
      • greie seg fint
  2. som det er lett å like;
    behageleg, pen
    Приклад
    • fin jente;
    • fine klede;
    • fine fargar;
    • fint utsyn;
    • ein fin dag
  3. Приклад
    • vere av fin familie
    • brukt som substantiv
      • skal du mengje deg med dei fine?
    • brukt som adverb
      • snakke fint
  4. Приклад
    • eit tvers igjennom fint menneske;
    • ha eit fint sinn
  5. varsam, taktfull
    Приклад
    • på ein fin måte
    • brukt som adverb
      • fare fint med sølvtøyet
  6. brukt ironisk for å uttrykkje skepsis eller mild kritikk
    Приклад
    • det var ei fin historie;
    • du er meg ein fin fyr!
  7. tynn, spe
    Приклад
    • fin tråd;
    • fin røyst
  8. glatt, mjuk
    Приклад
    • fin silke
  9. småkorna, findelt
    Приклад
    • fin sand;
    • fint regn;
    • fint mjøl
    • brukt som adverb
      • hakke noko fint
  10. kjensleg, nøyaktig
    Приклад
    • ha fin høyrsel;
    • fine nyansar;
    • det er fint handarbeid å lage sylgjer
    • brukt som adverb
      • fint gradert
  11. Приклад
    • fint gull
  12. brukt som forsterkande adverb: heilt, pent
    Приклад
    • ho blir fint nøydd til å kome heim

Фіксовані вирази

  • fin i farten
    rusa
    • han er alt temmeleg fin i farten
  • fin på det
  • fint lite
    svært lite
  • sitje fint i det
    vere ille ute

alt går i grisen

Значення та вживання

uttrykk for ikkje å vere kresen;
Sjå: gris

fin på det

Значення та вживання

kostforaktar

іменник чоловічий

Походження

av kost (3

Значення та вживання

person eller dyr som er kresen på maten

forvand, forvend, forvent

прикметник

Походження

perfektum partisipp av forvenje

Значення та вживання

Приклад
  • ein forvent tenåring;
  • dei er ikkje forvente med vin

matvand

прикметник

Значення та вживання

nøyen på maten;
kresen

piren 2

прикметник

Походження

av pire (3

Значення та вживання

  1. Приклад
    • vere piren på maten