Розширений пошук

18 результатів

Словник букмола 3 oppslagsord

hylling

іменник чоловічий або жіночий

Значення та вживання

det å hylle (3, 1) eller bli hyllet;
Приклад
  • en storstilt hylling av jubilanten

hyllest

іменник чоловічий

Походження

jamfør norrønt hollosta ‘troskap’

Значення та вживання

anerkjennelse og beundring;
Приклад
  • han reiste seg og mottok hyllesten fra publikum

hyllingsrop

іменник середній

Значення та вживання

rop som uttrykker hylling
Приклад
  • folkemengden satte i et hyllingsrop

Словник нюношка 15 oppslagsord

hylling

іменник жіночий

Значення та вживання

det å hylle (2, 1) eller bli hylla;
Приклад
  • diktet er ei hylling av heimbygda

ære 1

іменник жіночий

Походження

seint norrønt æra; frå lågtysk ere

Значення та вживання

  1. vyrdnad, heiderleg omdømme, gjetord, ry, glans, respekt
    Приклад
    • vinne ære
    • i ordtak:
      • når lorten kjem til ære, veit han ikkje korleis han vil vere;
      • kome til (heider og) ære;
      • setje si ære i å gjere det bra
  2. (sterk) ros, høg grad av påskjøning, hylling;
    Приклад
    • dette er til ære for deg
      • æra er lettare gått enn fått;
      • det var ei ære for staden at kongen kom på vitjing;
      • gjere ære på einrose, hylle ein;
      • han gjorde oss den æra at han kom;
      • vere all ære verdfortene ros, vørdnad
  3. noko som heidrar ein, noko som gjev vyrdnad, gjetord
    Приклад
    • det er ikkje stor ære i det;
    • det er inga ære i slikt
  4. kjensle hos det einskilde mennesket av indre verd;
    Приклад
    • ho bar inga ære i seg;
    • dette går på æra mi;
    • gå på æra laus;
    • eit folk utan ære;
    • gå eins ære for nær
    • òg: godt namn og rykte
      • redde æra
    • i høgtideleg lovnad
      • underskrive sjølvmeldinga på ære og samvit
  5. Приклад
    • i tukt og ære;
    • ikkje ha ære i livet
  6. Приклад
    • gjere ein ei ære;
    • den som gjer ei ære, får ei ære att;
    • den eine æra er den andre verd

Фіксовані вирази

  • gjere ære på maten
    vise at ein set pris på maten
  • ha/få æra for
    vere den som fortener ros for (noko)
    • dei frivillige har all æra for framgangen;
    • mor mi skal få mykje av æra for at eg hadde ei så fin barndom
  • vise nokon den siste æra
    vere til stades i gravferda til nokon

skål 1

іменник жіночий

Походження

norrønt skál; same opphav som skal og skilje (1

Значення та вживання

  1. mindre, rundt kar eller fat, ikkje så djup som bolle (1
    Приклад
    • kopp og skål;
    • det stod ei skål med epler på bordet;
    • han sette skålene på bordet
  2. glas eller beger med drykk som ein drikk som gratulasjon, med ynskje om lykke, hylling eller liknande;
    Приклад
    • drikke ei skål for bursdagsbarnet
  3. noko som er forma som ei skål (1, 1)
    Приклад
    • skålene på ei sølje;
    • skålene på ei harv
  4. den delen av ein bh som støttar eller omsluttar eit bryst;
  5. trestykke som forsterkar ei (knekt) mast eller liknande

Фіксовані вирази

  • ei anna skål
    ei anna sak enn den som blir drøfta
  • gje i skåla
    leggje pengar i innsamlingsbørse eller liknande som går rundt;
    donere pengar

hurra 2

вигук

Походження

av engelsk hurrah og tysk hurra

Значення та вживання

utrop brukt for å uttrykkje hylling eller glede
Приклад
  • hurra for jubilanten!
  • hipp, hipp hurra!
  • hurra, no er vi endeleg ferdige!

Фіксовані вирази

  • ikkje noko å rope hurra for
    ikkje noko å skryte av

virak

іменник чоловічий

Походження

frå lågtysk; samanheng med vie og røyk

Значення та вживання

  1. gummiharpiks brukt til røykjelse
  2. overstrøymande ros;
    hylling
    Приклад
    • stor virak for skodespelarane etter premieren
  3. Приклад
    • vere lei av all viraken;
    • viraken omkring arrangementet

triumftog

іменник середній

Значення та вживання

  1. opptog etter ein siger;
    Приклад
    • eit bilete av fallskjermjegarar i triumftog gjennom byen
  2. det å bli møtt med hylling for ein prestasjon eller suksess;
    Приклад
    • føredragsturneen vart skildra som reine triumftoget

skål 2

вигук

Значення та вживання

sagt som oppmoding til ein eller fleire som ein vil drikke med (som gratulasjon, helsing, hylling eller liknande)
Приклад
  • skål for brureparet!

fagning

іменник жіночий

Значення та вживання

det å fagne;
god mottaking;
Приклад
  • stykket fekk stor fagning

ærevising

іменник жіночий

Походження

etter dansk; bokmål æresbevisning

Значення та вживання

det å vise (nokon) ære (1, 2);
hylling(sseremoni), utmerking

hyllest

іменник жіночий

Походження

jamfør norrønt hollosta ‘truskap’

Значення та вживання

god mottaking;
Приклад
  • ta imot hyllesta frå folket