Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
92 результатів
Словник букмола
46
oppslagsord
frakk
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
gjennom
tysk
,
fra
fransk
;
opprinnelig
germansk
Значення та вживання
sidt (ytter)plagg
Приклад
gå med frakk
;
være kledd i fotsid frakk
som etterledd i ord som
lagerfrakk
regnfrakk
vinterfrakk
Сторінка статті
ytterfrakk
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
frakk
til å bruke ute, utenpå de andre klærne
Сторінка статті
vendbar
прикметник
Показати відмінювання
Походження
av
vende
(
2
II)
og
-bar
Значення та вживання
som kan snus og brukes i begge retninger
;
som kan vrenges og brukes med begge sider ut
Приклад
vendbare
seter i toget
;
en
vendbar
frakk
;
et
vendbart
trekk
Сторінка статті
tulupp
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
gjennom
fransk
;
fra
russisk
Значення та вживання
gammeldags, lang, pelsfôret frakk
Сторінка статті
snibel
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
fra
lavtysk
‘frakk’
Значення та вживання
snippkjole
eller overdel til en snippkjole
Сторінка статті
ulster
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
fra
engelsk
,
opprinnelig
‘grovt stoff laget i Ulster’
Значення та вживання
frakk av kraftig ullstoff
Сторінка статті
spandere
дієслово
Показати відмінювання
Походження
fra
tysk
, av
spenden
;
av
latin
expendere
‘gi ut’
Значення та вживання
kjøpe (til en annen)
;
bekoste
, rive i
Приклад
spandere
et glass øl på noen
;
spandere
på seg en ny frakk
gi vekk del av en (knapp) ressurs
;
ofre, bruke
Приклад
spandere
tid på noe
;
ikke
spandere
mange ordene på noe
Сторінка статті
kjole
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
fra
dansk
, av
kjortel
Значення та вживання
klesplagg med liv og skjørt i ett stykke
Приклад
fotsid
kjole
;
en kort, svart kjole
som etterledd i ord som
bomullskjole
brudekjole
dåpskjole
sommerkjole
fotsid embetsdrakt for prest
;
prestekjole
mannsdrakt med knelang jakke
eller
frakk
;
snippkjole
Фіксовані вирази
kjole og hvitt
selskapsantrekk til menn med svart snippkjole og bukse og hvit skjorte
Сторінка статті
kappe
1
I
іменник
жіночий або чоловічий
Показати відмінювання
Походження
av
middelalderlatin
cap
(
p
)
a
;
jamfør
kåpe
Значення та вживання
vidt, løsthengende plagg, ofte uten ermer og med eller uten hette
Приклад
rektor og dekan har på seg kappe
som etterledd i ord som
munkekappe
ytterplagg med tynnere stoff enn i en frakk
Приклад
hun tar på seg kappa og går ut
som etterledd i ord som
regnkappe
hodeplagg
av lett stoff til kvinner
smalt, rynket tøystykke over vindu, dør, på kjole eller lignende
hylster
(1)
,
dekke
(
1
I
, 1)
som etterledd i ord som
blykappe
frøkappe
hælkappe
hudfold
hos
bløtdyr
;
jamfør
kappedyr
liten overbygning over nedgang på fartøy
tekst som inngår i artikkelbasert doktoravhandling og som sammenfatter og sammenstiller de ulike artiklene
;
sammenbindingsartikkel
Фіксовані вирази
bære kappa på begge skuldrene
prøve å være venn med begge parter i en strid
;
tjene to herrer
kappe og krage
presteembete
snu/vende kappa etter vinden
slutte opp om det som for tiden er mest populært
partiet får kritikk for å snu kappa etter vinden
;
han var en opportunist som stadig vendte kappa etter vinden
ta på sin kappe
ta ansvaret for eller utgiftene med
Сторінка статті
i
2
II
прийменник
Походження
norrønt
í
Значення та вживання
omgitt eller omsluttet av noen eller noe
;
innenfor et område, en gruppe, en institusjon
eller lignende
Приклад
bo i et hus
;
ligge i jorda
;
et hull i veggen
;
i sør
;
nede i dalen
;
stå i forgrunnen
;
ute i mørket
;
være i skogen
;
i Norge
;
i hele verden
;
han kom i en stor, sid frakk
;
ha hendene i lomma
;
det står i brevet
;
arbeide i en butikk
;
gå i første klasse
;
med sorg i hjertet
blandet med
Приклад
det er vann i melka
med bevegelse mot noe eller inn på et visst avgrenset område eller lignende
Приклад
slå vann i glasset
;
klatre opp i et tre
;
slå noen i hodet
;
gripe tak i noe
;
hun hvisket meg noe i øret
;
gå i kirken
brukt til å knytte sammen to like
substantiv
: like inntil eller innpå
;
like etter
Приклад
vi bor vegg i vegg
;
det gikk slag i slag hele ferien
med form
eller
utseende som
Приклад
stå i en bue
;
gå i ring
mot en ytre flate
Приклад
klappe i hendene
;
slå hånden i bordet
brukt for å betegne en tilstand, sinnsstemning, virksomhet
eller lignende
Приклад
leve i fred
;
sitte godt i det
;
få noe i stand
;
falle i søvn
;
være i sin beste alder
;
være i gang
;
stå i stampe
;
sette penger i aksjer
;
dele noe i tre deler
;
slå noe i små biter
brukt for å betegne middel, emne, form, måte, mening
eller lignende
Приклад
feste båten i et tau
;
si noe i spøk
;
betale 40 000 i skatt
;
tale i lignelser
;
en byste i marmor
;
få lønn i varer
;
Kongens fortjenstmedalje i gull
;
trekke i langdrag
;
i beste mening
brukt om tid
Приклад
i gamle dager
;
i morgen
;
i juli
;
i øyeblikket
;
i vår tid
;
i våronna
;
det skjedde i 2021
;
talen varte i en time
;
han bodde der i mange år
brukt i uttrykk for at noe er en del av en helhet
Приклад
eplet er delt i tre deler
;
et skuespill i fem akter
;
han hadde del i gården
med hensyn til
;
når det gjelder
Приклад
være flink i idrett
;
de er dårlige i matte
;
du er alltid så stor i kjeften
;
gå fram i alder og visdom
;
ha rett i noe
brukt ved ord for materiale, virksomhet, fagområde
og lignende
Приклад
arbeide i tre
;
professor i historie
brukt ved ord for noe eller noen som en følelse er rettet mot
Приклад
han er glad i mat
;
han var forelsket i henne
;
jeg gir blaffen i det
brukt som
adverb
i forbindelse med
visse verb
Приклад
ta i
;
sette i
;
stemme i
;
henge i
Фіксовані вирази
i ett og alt
fullstendig, på alle måter
vi to er enige i ett og alt
i og for seg
i seg selv
;
ene og alene
det er i og for seg ikke så rart
Сторінка статті
Словник нюношка
46
oppslagsord
frakk
1
I
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
gjennom
tysk
,
frå
fransk
;
opphavleg
germansk
Значення та вживання
sidt (ytter)plagg
Приклад
gå i hatt og frakk
som etterledd i ord som
lagerfrakk
regnfrakk
vinterfrakk
Сторінка статті
frak
1
I
,
frakk
2
II
прикметник
Показати відмінювання
Походження
mellomnorsk
frakker
;
samanheng
med
frek
Значення та вживання
i god stand
;
gjæv, dugande, helsig
Приклад
ein
frak
gard
;
frake
greier
;
vere
frak
til å lese
;
han er ikkje
frak
for tida
;
det er ikkje frakt med dei
Сторінка статті
ytterfrakk
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
frakk
(
1
I)
til å bruke utanpå andre klede
Сторінка статті
vrang
,
rang
2
II
прикметник
Показати відмінювання
Походження
norrønt
(
v
)
rangr
Значення та вживання
med innsida ut
;
vrengd
Приклад
eine sokken er vrang
brukt som
adverb
:
ta jakka vrangt på seg
om
maske
(
2
II)
: som ein lagar ved å trekkje tråden gjennom ei lykkje frå baksida
;
til skilnad frå
rett
(
3
III
, 4)
Приклад
eit mønster med rette og vrange masker
brukt som
adverb
:
strikke rett og vrangt
brukt som
substantiv
:
strikke to rette og to vrange
som ikkje er
rett
(
3
III
, 2)
(i ein viss situasjon)
;
feil, galen
;
urettvis, falsk
Приклад
ta vrang frakk i garderoben
;
felle vrange dommar
;
ei vrang underskrift
;
sjå skilnaden på rett og vrangt
brukt som
adverb
:
svelgje vrangt
som valdar bry
;
vanskeleg
(1)
,
ugrei
(1)
,
innfløkt
Приклад
kvistete og vrang ved
;
dette er vrangt å lære
;
det var vrange og vonde tider
brukt som
adverb
:
han stod så vrangt til
som er tverr og stri
;
vanskeleg
(2)
,
umedgjerleg
,
vrien
(2)
Приклад
ein vrang hotellgjest
;
guten var vrang og vanskeleg
;
hestane vart vrange og nekta å gå
Фіксовані вирази
slå seg vrang
gjere seg vanskeleg
;
bli trassig og sta
ein gjest på utestaden slo seg vrang
slutte å verke som normalt
motoren slo seg vrang
;
ryggen har slått seg vrang
Сторінка статті
tulupp
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
gjennom
fransk
;
frå
russisk
Значення та вживання
gammaldags, lang, pelsfôra frakk
Сторінка статті
dyffelcoat
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Вимова
dyfˊfelkåot
eller
døfˊfelkåot
Походження
av
engelsk
duffel coat
Значення та вживання
halvlang frakk av
dyffel
(1)
med hette
;
dyffel
(2)
Сторінка статті
dyffel
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
gjennom
lågtysk
,
frå
nederlandsk
;
etter
namnet
på byen
Duffel
i Belgia
Значення та вживання
tjukt ulltøy med halvlang
lo
(
1
I
, 2)
halvlang frakk laga av
dyffel
(1)
;
dyffelcoat
Приклад
ta på seg dyffelen og gå ut
Сторінка статті
snibel
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
frå
lågtysk
‘frakk’
Значення та вживання
snippkjole
eller overdel til ein snippskjole
Сторінка статті
ulster
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
frå
engelsk
,
opphavleg
‘grovt tøy laga i Ulster’
Значення та вживання
frakk av kraftig ullstoff
Сторінка статті
spandere
spandera
дієслово
Показати відмінювання
Походження
frå
tysk
, av
spenden
;
av
latin
expendere
‘gje ut’
Значення та вживання
kjøpe (til ein annan)
;
gje,
koste
(
1
I
, 4)
, rive i
Приклад
spandere ein ferietur på nokon
;
spandere ein ny frakk på seg
gje vekk del av ein (knapp) ressurs
;
bruke, ofre
Приклад
spandere tid på noko
;
ikkje spandere mange orda på saka
Сторінка статті
1
2
3
4
5
Попередня сторінка
Наступна сторінка
Попередня сторінка
1
2
3
4
5
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100