Розширений пошук

163 результатів

Словник букмола 63 oppslagsord

fôr 1, for 1

іменник середній

Походження

norrønt fóðr; trolig beslektet med føde (1

Значення та вживання

  1. mat til husdyr
    Приклад
    • økologisk fôr;
    • benytte råstoff som fôr;
    • gi bikkja fôr;
    • importere fôr
  2. porsjon med fôr
    Приклад
    • to fôr om dagen
  3. det å fôre et husdyr om vinteren
    Приклад
    • ha hesten sin på fôr

fôr 2, for 2

іменник середній

Походження

norrønt fóðr, fra lavtysk; beslektet med futteral

Значення та вживання

  1. tøylag på innsiden av klesplagg
    Приклад
    • fôret har løsnet;
    • sy fôr i jakka
  2. papirlag på innsiden av for eksempel en konvolutt
    Приклад
    • konvolutter med og uten fôr

fôre 2, fore 2

дієслово

Походження

norrønt fóðra; av fôr (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • fôre hestene
  2. Приклад
    • fôre en datamaskin med opplysninger;
    • vi er blitt fôret med stoff om forurensning

Фіксовані вирази

  • fôre opp
    oppdrette (dyr)
    • fôre opp gris

fôre 3, fore 3

дієслово

Походження

samme opprinnelse som fôre (2; av fôr (2

Значення та вживання

  1. Приклад
    • fôre en kåpe
    • brukt som adjektiv
      • fôrede hansker
  2. i snekring: kle med dekkende lag
    Приклад
    • fôre ut en vinduskarm

underfôret, underforet, underfôra, underfora

прикметник

Значення та вживання

som har fått for lite fôr
Приклад
  • underfôrede husdyr

sørpe 1

іменник чоловічий або жіночий

Походження

norrønt sorp ‘avfall’

Значення та вживання

  1. våt masse av smeltende snø eller is;
    Приклад
    • veien var en eneste sørpe;
    • bilen spant i sørpa
  2. oppbløtt fôr til dyr av hakkels, høy eller korn;

krybbe

іменник жіночий або чоловічий

Походження

av lavtysk krubbe

Значення та вживання

kasse til å ha fôr i for husdyr

Фіксовані вирази

  • når krybben er tom, bites hestene
    knappe kår volder strid

vinterfôr, vinterfor

іменник середній

Значення та вживання

fôr (1, 1) til vinterbruk

uetisk

прикметник

Значення та вживання

som ikke er etisk;
umoralsk
Приклад
  • det er uetisk å bruke matfisk som fôr

vattere

дієслово

Походження

av vatt

Значення та вживання

legge vatt som mellomlag
  • brukt som adjektiv:
    • en frakk med vattert fôr;
    • vatterte skuldre

Словник нюношка 100 oppslagsord

for 4, fór 5

прикметник

Походження

truleg av fort (2

Значення та вживання

med høg fart;
  • brukt som adverb
    • gå forare;
    • springe forare og forare

fare 2

fara

дієслово
розділений інфінітив: -a

Походження

norrønt fara

Значення та вживання

  1. flytte seg;
    reise, dra;
    jamfør farande (1)
    Приклад
    • fare på fiske;
    • fare sin veg;
    • fare til Oslo med tog;
    • fare vidt;
    • fare sjøvegen;
    • fare vill;
    • der fór han;
    • har dei alt fare?
    • tider som er farne
  2. sveipe over
    Приклад
    • fare over åkeren;
    • fare gjennom boka
  3. flytte seg fort;
    suse, fyke, renne
    Приклад
    • fare gjennom lufta;
    • fare over ende;
    • fare opp;
    • fare på dør;
    • fare laus på nokon
  4. halde på, drive (med)
    Приклад
    • fare med sladder;
    • det fer til å kvelde;
    • fare stilt med noko

Фіксовані вирази

  • fare fram
    bere seg åt;
    te seg
    • fare sømeleg fram
  • fare ille
    få ei lei medferd
    • dei fer ille på glattisen
  • fare ille med
    behandle brutalt
    • livet har fare ille med han
  • fare saman
    støkke (1, 1)
    • eit lysglimt fekk han til å fare saman
  • fare vill
  • fare åt
    oppføre seg, te seg;
    bere seg åt
    • han hadde fare gale åt
  • ikkje ha mykje å fare med
    ha dårleg med argument, kunnskapar eller liknande
  • ille faren
    ille ute, dårleg stelt
    • den som kan reise seg sjølv, er ikkje ille faren
  • la fare
    gje opp, droppe
    • la fare tankane om dette

gå/fare ein djevel i

Значення та вживання

få eit plutseleg slemt eller vondskapsfullt innfall;
få ei plutseleg lyst til å gjennomføre noko;
Sjå: djevel
Приклад
  • det gjekk ein djevel i meg da eg fekk høve til hemn;
  • det fór ein djevel i laget i andre omgang

djevel

іменник чоловічий

Походження

norrønt djǫfull; gresk diabolos ‘baktalar’

Значення та вживання

  1. personifikasjon av det vonde;
    i bunden form eintal: Guds motstandar, Satan;
    jamfør jævel
    Приклад
    • frelse frå døden og Djevelen
  2. brukt i banning
    Приклад
    • djevelen ta!
  3. vond ånd, demon
    Приклад
    • dei trudde han var besett av djevlar
  4. vondt eller listig menneske
    Приклад
    • ho er ein djevel
  5. Приклад
    • ein fattig djevel

Фіксовані вирази

  • djevelens advokat
    person som peikar på eller framhevar dei negative sidene ved ei sak eller kjem med innvendingar
  • gå/fare ein djevel i
    få eit plutseleg slemt eller vondskapsfullt innfall;
    få ei plutseleg lyst til å gjennomføre noko
    • det gjekk ein djevel i meg da eg fekk høve til hemn;
    • det fór ein djevel i laget i andre omgang

rekke 3

rekka

дієслово

Походження

norrønt hrøkkva, tyding truleg etter lågtysk reken

Значення та вживання

  1. nå heilt fram til
    Приклад
    • rekke opp til taket;
    • gardinene rakk ikkje ned til golvet
  2. ha tid til
    Приклад
    • eg rekk ikkje å reagere;
    • vi rakk ein matbit før vi fór;
    • eg har ikkje rokke å skifte
  3. kome fram til i tide
    Приклад
    • rekke toget;
    • dei rakk fram før kvelden
  4. vere nok
    Приклад
    • suppa rakk til alle som ville smake;
    • pengane rekk til ein bussbillett

Фіксовані вирази

  • rekke over
    ha tid til;
    bli ferdig med
    • eg rakk ikkje over alt eg skulle gjere
  • rekke til
    strekke til
    • pengane rakk ikkje til
  • vare og rekke
    gå lang tid;
    vare lenge
    • det varte og rakk før eg fekk svar

sidan 2

прислівник

Походження

norrønt síðan; samanheng med sist (3

Значення та вживання

  1. etter den tid, etterpå, seinare
    Приклад
    • det skal vi snakke om sidan;
    • sidan fór dei heim
  2. så og så lang tid etter at noko hende
    Приклад
    • det er to år sidan
  3. brukt som preposisjon: frå (eit gjeve tidspunkt)
    Приклад
    • ho har budd der sidan nyttår

Фіксовані вирази

  • før eller sidan
    på eit eller anna tidspunkt
    • før eller sidan måtte vi tape ein kamp
  • korkje før eller sidan
    ikkje på noko tidspunkt;
    aldri
    • korkje før eller sidan har eg sett eit slikt fargerikt syn;
    • han har aldri sett maken, korkje før eller sidan

rakett

іменник чоловічий

Походження

av italiensk rocchetta, av rocca ‘tein’, opphavleg same opphav som rokk (1

Значення та вживання

  1. prosjektil med sylinderform, som får stor fart og kan fly høgt eller langt ved hjelp av ein reaksjonsdriven motor eller liknande
    Приклад
    • skyte opp rakettar;
    • rakettane fór opp mot himmelen
  2. våpen med eit sylinderforma ytre og med ein rakettmotor og sprengladning;
    Приклад
    • landet har skote opp fleire rakettar;
    • fleire hus vart øydelagde av rakettane
  3. sylinder av papp som med ein drivladning og krut eksploderer i lufta og gjev fine fargar;
    Приклад
    • skyte opp rakettane på nyårsaftan
  4. fartøy med rakettmotor og plass til menneske og utstyr for reiser i verdsrommet
    Приклад
    • dei har sendt ein rakett til Mars;
    • dei tre astronautane drog i raketten til månen

Фіксовані вирази

  • ein rakett i baken/rumpa/ræva
    noko som aukar aktiviteten, innsatsen, farten eller liknande
    • tidsfristen sette verkeleg ein rakett i rumpa på han;
    • skal ho få gjort noko, må ho få ein rakett i ræva;
    • dei er så treige, dei treng ein rakett i baken

harelabb

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. labb på hare, tidlegare ofte nytta til å tørke støv med

Фіксовані вирази

  • fare/gå over med harelabb
    gjere noko på ein overflatisk måte
    • resten av arbeidet fór dei over med harelabb;
    • du kan ikkje berre gå over problema med harelabb

galen

прикметник

Походження

norrønt galinn, opphavleg ‘fortrolla’; opphavleg perfektum partisipp av gale

Значення та вживання

  1. som er frå vitet, frå seg sjølv
    Приклад
    • eg trur eg blir galen av dette bråket;
    • mannen må jo vere sprøyte galen;
    • te seg som galne
  2. styrlaus (2), vill (4), laussleppt;
    sinna
    Приклад
    • galne påfunn;
    • vere ung og galen;
    • bli galen på ein for noko;
    • full og galen
  3. svært ihuga, huga eller hugteken;
    vill etter
    Приклад
    • ho er heilt galen etter han;
    • han er galen etter å spele fotball;
    • vere galen etter søtt
  4. Приклад
    • kua er galen
  5. Приклад
    • ta galen lei;
    • rette og galne svar;
    • riv ruskande galne opplysningar;
    • det er noko gale med motoren
    • brukt som adverb
      • klokka går gale;
      • dei fór gale i denne saka
  6. Приклад
    • det er noko gale fatt;
    • det er for gale at han aldri skulle gifte seg;
    • gå frå gale til verre;
    • det heldt på å gå gale på køyreturen;
    • det er så gale med meg no at eg søv ikkje om nettene
  7. ulovleg, moralsk klanderverdig
    Приклад
    • det er gale å lyge;
    • dette er gale av deg;
    • kome på galne vegar;
    • kva har eg eigenleg gjort deg gale?

Фіксовані вирази

  • aldri så gale at det ikkje er godt for noko
    ei hending som berre ser uheldig ut, kan likevel føre med seg noko positivt

dermed, dimed

прислівник

Походження

av der; eller di (1

Значення та вживання

med det
Приклад
  • dei vinka, og dermed fór dei;
  • eg fekk influensa og dermed feber

Фіксовані вирази

  • dermed basta!
    brukt for å avslutte ei meiningsytring
    • eg har sagt nei, dermed basta!