Avansert søk

Ett treff

Nynorskordboka 1429 oppslagsord

istid

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

  1. tidbolk med så kaldt klima at store landområde blir dekte av is
    Døme
    • den siste istida slutta for om lag 10 000 år sidan
  2. i overført tyding: tid med motsetnader mellom nasjonar, politiske grupper eller liknande
    Døme
    • den stalinistiske istida i Sovjetunionen

henge i ein tynn tråd

Tyding og bruk

om tiltak, prosjekt eller liknande: berre så vidt kunne bergast;
Sjå: henge, tråd

altar, alter

substantiv inkjekjønn

Opphav

norrønt altari, altera; av latin altare

Tyding og bruk

  1. i den kristne kyrkja: bord i koret der ein del av gudstenesta blir forretta og ein del av dei kyrkjelege handlingane blir utførte
    Døme
    • presten stod ved altaret
  2. Døme
    • reise eit altar
  3. i overført tyding noko: som er så viktig at det minner om religiøs tilbeding
    Døme
    • bli ofra på realpolitikkens altar

Faste uttrykk

  • gå til altars
    gå til nattverd
  • stå for altaret
    gifte seg i kyrkja

-etasjes

adjektiv

Tyding og bruk

med så mange etasjar som etterleddet nemner;
i ord som einetasjes og toetasjes

tønne, tynne 1

substantiv hokjønn

Opphav

norrønt tunna, frå mellomalderlatin tunna ‘vinfat’; samanheng med tonn og tunnel

Tyding og bruk

  1. stort, rundt (stav)kar (med bogne vegger)
    Døme
    • potettynne;
    • vasstynne;
    • øltynne;
    • stå som sild i tynnetettpakka;
    • tomme tynner ramlar mestdei som har minst å fare med, skrik ofte høgast og er mest frampå
  2. særleg i eldre tid: (mål for) mengd som går i ei tønne (1)
    Døme
    • ei tønne poteterno særl: 100 kg
  3. eldre flatemål som svarer til 3,937 dekar (eigenleg høveleg areal til å så ei tønne korn på)

Faste uttrykk

  • ei tønne fisk
    eldre mål for fisk (og flytande varer): 115,8 l
  • ei tønne korn
    eldre mål for korn (og faste varer): 139 l
  • tomme tønner ramlar mest
    dei som kan og veit minst, er ofte dei mest høgrøysta

profittmaksimering

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

det å gjere profitten så høg som mogleg

prise 3

prisa

verb

Opphav

norrønt prísa; same opphav som pris (1

Tyding og bruk

  1. Døme
    • prise Gud
  2. uttrykkje glede eller takksemd over;
    setje pris på;
    verdsetje
    Døme
    • prise maten

Faste uttrykk

  • prise seg lykkeleg
    vere glad og takksam
    • han kan prise seg lykkeleg som slapp så lett frå det

prisauke

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

  1. det at prisen på varer eller tenester aukar
    Døme
    • ein kraftig prisauke
  2. så mykje som ein pris aukar
    Døme
    • prisauken var på 4,7 prosent

poff 2

Tyding og bruk

  1. brukt for å gje att lyden av eit (svakt) smell
    Døme
    • lyspæra sa poff
  2. brukt for å uttrykkje at noko brått blir borte
    Døme
    • poff, så var dei borte

plaske

plaska

verb

Tyding og bruk

  1. om vatn eller anna væske: slå mot noko så det sprutar og lagar lyd
    Døme
    • regnet plaska ned
  2. vere i rørsle i vatn så det sprutar og lagar lyd
    Døme
    • barna plaska i vatnet