Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
28 results
Nynorsk dictionary
28
entries
oppheve
oppheva
verb
Inflection
Etymology
frå
tysk
Senses and Example Sentences
setje ut av kraft
;
ta bort
;
gjere slutt på
Example
oppheve ei lov
;
dei har oppheva kontrakten
;
avtala skal opphevast
brukt som adjektiv:
eit oppheva skilje
Article page
dra
,
drage
draga
verb
Inflection
Etymology
norrønt
draga
Senses and Example Sentences
trekkje
(1)
, føre frå ein stad til ein annan
;
rykkje (til seg)
Example
dra
vogna
;
dra
nokon i erma
;
dra
nokon i håret
;
dra
gardina for
;
dra
gardina frå
;
dra
garn
;
dra
sei
;
dra
skit inn i stova
;
dra
ut ei tann
;
dra
opp til uvêr
;
hale og
dra
;
dra
attende eit framlegg
;
dra
tilbake ein hær
;
gardinene var dregne for
;
dra
lodd
;
dra
lut
hale, slepe (noko tungt)
;
dragse
Example
dra
på bagasje
fare lausleg over med handa
;
stryke
Example
dra
handa over andletet
ta våpen ut av slira (og truge med)
Example
dra
kniven
;
dra
sverdet
risse
,
markere
Example
dra
ein strek
;
dra
ei grense
;
dra
opp retningslinjer
;
dra
samanlikningar
gjere lenger
;
strekkje
(
2
II)
, tøye
røre på muskel for å uttrykkje kjensle
Example
dra
på akslene
;
dra
på smilebandet
verke tillokkande (på)
;
samle
Example
byen dreg
;
dra
fulle hus
gjere haltande rørsle
Example
dra
føtene etter seg
drive
(
3
III
, 6)
Example
motoren dreg saga
;
dra
slipesteinen
i
idrett
: leie, føre (i ei gruppe på fleire)
Example
Kvalheim drog feltet halve løpet
subtrahere
,
trekkje
(12)
Example
dra
3 frå 5
suge, trekkje (til seg)
Example
dra
anden
;
dra
pusten
;
magneten dreg jernet til seg
;
omnen dreg godt
;
skoa dreg vatn
;
skoa dreg fukt
vinne,
samle
Example
dra
lærdom
;
dra
nytte av
;
dra
renter
;
dra
smør av kyrne
utleie, rekne (ut)
Example
dra
kjensel på
;
dra
konklusjonar
;
dra
slutningar
;
dra
ut kvadratrota
;
dra
i tvil
mone
,
forslå
Example
mengda dreg
;
jamnen dreg
reise
(
3
III)
,
fare
(
2
II)
Example
dra
bort
;
dra
ut
;
dra
på tur
;
dra
sin veg
;
dra
i krigen
Set phrases
dra etter seg
føre (noko) med seg
ha som verknad
dra fram
gjere kjend, poengtere (moment)
dra frå
gjere avstand større
dra frå konkurrentane
dra i hop
i
overført tyding
: semjast, samarbeide
dei dreg godt i hop
samle; skye over
dra i langdrag
vare lenge
saka drog i langdrag
dra inn
blande inn (moment
til dømes
)
oppheve, avskipe, beslagleggje
dra innover seg
utsetje seg for, få
dra innpå
gjere avstand mindre
dra innpå hovudfeltet
dra lasset
gjere det meste av arbeidet
han måtte dra lasset aleine
dra nytte av
bruke til nytte for seg
dra oppi åra
eldast
dra over
skye over
dra over med
bere over med, tolerere
dra på
skunde seg
dra på det
snakke seint, vere sein med å svare
dra på åra
eldast
dra seg
dovne seg
han låg og drog seg
auke, vekse
dra seg attende
bryte sambandet med omgangskrins
eller liknande
dra seg bort
flytte seg
;
kreke seg
han drog seg bort til glaset
dra seg fram
flytte seg
;
kreke seg
han drog seg fram til døra
dra seg til
gå mot eit høgdepunkt
;
bli alvor
kampen vil dra seg til også om tredjeplassen
kome seg, friskne
dra seg unna
bryte sambandet med omgangskrins
eller liknande
dra seg ut
avslutte arbeid, innsats
eller liknande
;
ikkje lenger delta i
dra seg ut av krigen
;
dra seg ut av selskapslivet
dra sin siste sukk
døy
(1)
dra til
slå (nokon), gje eit slag
han drog til henne
stramme
ho drog til tauet
dra til ansvar
gjere (nokon) ansvarleg
dra ut
vare lenge
hale ut
dra ut tida
dra veksel på
ha fordel av
;
tene på
ein vil dra vekslar på det datafaglege miljøet
kome dragande med
fortelje, presentere (noko uønskt)
kome dragande med ei historie
;
kome dragande med kritikk
liggje og dra seg
late seg
dei låg og drog seg til lunsj
Article page
ingen
determiner
quantifier
Inflection
Etymology
norrønt
engi, enginn
Senses and Example Sentences
ikkje noko eller nokon
;
ikkje ein
Example
han kom ingen veg
;
det er inga sak
;
ingen av dei kom
;
inkje problem er for stort
;
ho hadde ingen stader å vere
brukt som substantiv:
ingen hadde gjort det før
;
som om inkje var hendt
Set phrases
gjere om inkje
oppheve
;
nullstille
vedtaket vart gjort om inkje
gjere til inkjes
øydeleggje, oppheve
ikkje for inkje
med god grunn
;
ikkje for ingenting
det var ikkje for inkje han kvidde seg
ingen nemnd, ingen gløymd
vending brukt i takketale eller liknande der ein takkar ei gruppe utan å namngje nokon einskild
ingen ting
ikkje noko
;
ingenting
(
2
II)
ho visste ingen ting
om inkje
over styr
det gjekk om inkje
på ingen måte
slett ikkje
Article page
tilbake
adverb
Etymology
jamfør
norrønt
til
og
bak
n
,
gammaldansk
tilbaghe
og
;
tysk
zurück
Senses and Example Sentences
bakover
;
i retning bakover
;
attende
Example
bøye, tøye seg tilbake
;
vike tilbake
;
tvinge noko(n) tilbake
bakover i tid
;
attende
Example
sjå, tenkje tilbake
–
minnast
om rørsle: i motsett retning av den føregåande, mot
eller
bort til utgangspunktet
;
attende
Example
gå fram og tilbake
;
kome, vende tilbake
;
dei var snart tilbake
ut av verksemd, yrkesliv
eller liknande
trekkje seg tilbake
;
levere tilbake noko ein har lånt
;
betale tilbake pengane
;
sende tilbake ei vare
–
òg overf: forkaste, vrake
;
kalle, ta tilbake
–
oppheve, annullere
;
ta tilbake ei skulding, eit tilbod
;
helse tilbake
–
gjengjelde ei helsing, helse att
på staden, fast
;
att
Example
halde nokon tilbake
;
halde tilbake ei melding, pengar
;
halde gråten tilbake
mot, til tidlegare nivå, grad
eller liknande
Example
flaumen gjekk tilbake
(over) i ein tilstand som viser forfall, stagnasjon
sjukdomen sette han mykje tilbake
ikkje på høgd
;
etterliggande
Set phrases
gå tilbake på
trekkje seg
;
ikkje stå ved
dei gjekk tilbake på lovnaden dei hadde gjeve
kalle tilbake
kalle heim, til den staden nokon er send ut frå
liggje/stå tilbake for
vere dårlegare enn
;
vere underlegen
han ligg litt tilbake for dei andre i klassa
;
ho står ikkje tilbake for nokon
Article page
separere
separera
verb
Inflection
Etymology
frå
latin
Senses and Example Sentences
skilje ut frå
;
skilje åt
Example
separere papir frå anna avfall
skilje eit stoff frå eit anna i
separator
;
sentrifugere
(1)
Example
separere mjølka
brukt som
adjektiv
:
separert mjølk
formelt oppheve samlivet mellom ektemakar før den endelege skilsmissa
Example
dei er komne fram til at dei vil separerast
brukt som
adjektiv
:
skilde og separerte menn
Set phrases
separere seg
ta ut
separasjon
(2)
Article page
kraft
1
I
noun
feminine
Inflection
Etymology
norrønt
kraptr, krǫptr
;
òg
innverknad
frå
tysk
Senses and Example Sentences
drag eller press på
masse
(2)
;
påverknad som er årsak til endring
Example
magnetiske krefter
som etterledd i ord som
dampkraft
hestekraft
tyngdekraft
energi
(1)
;
straum
(5)
Example
elektrisk kraft
som etterledd i
atomkraft
vasskraft
vindkraft
kroppsstyrke
Example
samle krefter
;
i si fulle kraft
sjelsstyrke
som etterledd i ord som
dømekraft
åndskraft
helse
(
1
I
, 1)
, det å vere frisk
i
overført tyding
: drivande, tiltøk, leiande person
Example
ei lokal kraft i kulturlivet
;
leiande krefter
medarbeidar
,
mannskap
(
2
II
, 1)
Example
sleppe til yngre krefter
som etterledd i ord som
lærarkrefter
(løynd) faktor eller omstende som formar eller påverkar ei sak
Example
sterke krefter jobbar for å torpedere bruplanane
overnaturleg evne, styrke
Example
ei hemmeleg kraft
;
fylt av Guds kraft
i lovmål: rettsverknad
Example
lov med tilbakeverkande kraft
Set phrases
i kraft av
på grunn av
;
takk vere
i kraft av kvalitet og kompetanse
med heimel i
i kraft av lova
kome til krefter
få igjen helse eller styrke etter sjukdom, strabasar og liknande
ho var på eit rehabiliteringssenter for å kome til krefter igjen
setje i kraft
setje i verk
setje ut av kraft
oppheve
tre/trå i kraft
ta til å gjelde
;
bli sett i verk
lova trer i kraft 1. januar
Article page
heve
,
hevje
heva, hevja
verb
Inflection
Etymology
norrønt
hefja
,
truleg av
tysk
heben
;
jamfør
dansk
hæve
Senses and Example Sentences
setje høgare
;
lyfte
Example
heve glaset
;
heve taktstokken
;
heve taket
;
heve blikket
gjere betre
;
styrke, auke
Example
heve nivået
brukt som adjektiv:
få ein hevd levestandard
få utbetalt
Example
heve løn
;
heve ein sum i banken
gjere slutt på
;
oppheve, annullere, bryte
Example
heve ein kontrakt
;
heve trulovinga
;
heve møtet
Set phrases
heve augebryna
syne skeptisk undring
heve seg
stige
deigen hever seg
;
brystet hevde seg
;
landet har hevt seg etter istida
;
dei høge toppane hever seg over slettelandet
heve seg over
ikkje bry seg om
han hevde seg over folkesnakket
heve stemma
snakke høgare
heve taffelet
ende måltidet
kjenne seg hevd over
kjenne seg betre enn
han kjende seg hevd over mengda
meine at reglar, normer og liknande ikkje gjeld ein sjølv
dei kjende seg hevde over lov og styresmakter
med hevd hovud
stolt, sjølvmedviten
på tå hev
på tærne
stå på tå hev
i skjerpa, vaken tilstand
spelarane var på tå hev frå kampstart
vere hevd over
vere upåverka av
ho er hevd over kritikk
;
dei er hevde over slike løyer
ikkje vere til å ta feil av
dette er hevt over all tvil
Article page
ugilde
ugilda
verb
Inflection
Senses and Example Sentences
gjere ugyldig
;
oppheve
,
underkjenne
(1)
;
jamfør
ugild
(2)
Example
ugilde ein dom
Article page
suspendere
suspendera
verb
Inflection
Pronunciation
suspangdeˊre
Etymology
frå
latin
‘hengje opp, oppheve’
Senses and Example Sentences
mellombels løyse frå eit embete
eller
ei stilling
Example
bli suspendert frå stillinga si
mellombels oppheve ein rett
eller liknande
Example
suspendere ei lov
Article page
setje ut av kraft
Senses and Example Sentences
oppheve
;
Sjå:
kraft
Article page
1
2
3
Previous page
Next page
Previous page
1
2
3
Next page
Results per page:
10
20
50
100