Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
22 results
Nynorsk dictionary
22
entries
los
1
I
noun
masculine
Inflection
Etymology
gjennom
lågtysk
lots
(
man
) og
mellomengelsk
lodesman
‘vegvisar’
,
frå
gammalengelsk
lad
‘veg’
;
jamfør
lei
(
1
I)
Senses and Example Sentences
person som rettleier skip i hamneområde
eller
ukjende farvatn
Example
få los om bord
som etterledd i ord som
hamnelos
statslos
Article page
los
2
II
noun
masculine
Inflection
Etymology
frå
tysk
‘laus’, opphavleg kommandoord til ein hund når ein slepper han laus
Senses and Example Sentences
det at ein jakthund gøyr når han forfølgjer vilt
Example
få los
;
losen gjekk oppi lia
som etterledd i ord som
harelos
Article page
los
3
III
,
lòs
3
III
noun
neuter
Inflection
Etymology
norrønt
los
‘(opp)løysing’
;
samanheng
med
laus
Senses and Example Sentences
losning
,
glid
Example
kome på los(et)
–
kome i gang, bli laus el. ferdig
;
elva fekk isflaket på los
;
sleppe seg på los
Article page
lose
1
I
losa
verb
Inflection
Etymology
av
los
(
1
I)
Senses and Example Sentences
føre eit
fartøy
gjennom
kystfarvatn
eller
til og frå hamn
vise veg, føre, følgje
Example
lose nokon gjennom folkemengda
Article page
lose
2
II
,
lòse
2
II
losa, lòsa
verb
Inflection
Etymology
norrønt
losa
;
av
los
(
3
III)
Senses and Example Sentences
kome, gå i gang
;
losne
;
breste
(
2
II)
Example
isen loste i elva
;
lose i gråt
;
lose i lått
løyse eller setje i gang
Example
lose skot
;
lose på beltet
Article page
søk
2
II
noun
neuter
Inflection
Senses and Example Sentences
det å leite etter noko eller nokon som har forsvunne
;
leiting
,
søking
(1)
,
rekognosering
Example
flyet har gjort fleire søk etter dei sakna
;
etter eit kort søk fekk hunden los
det å leite etter noko
eller
nokon ein har lyst på
eller
behov for
;
jakt
(
2
II
, 3)
Example
klubben hadde starta søket etter ein ny kasserar
i IT: det å leite etter informasjon ved hjelp av ein
søkjestreng
Example
gjere søk på internett
Article page
laus
adjective
Inflection
Etymology
norrønt
lauss
;
same opphav som
tysk
los
Senses and Example Sentences
som ikkje er bunden
eller
festa til noko
;
som har losna
eller
kan løysast lett
Example
rive seg laus
;
hunden er laus
;
ein sofa med lause puter
;
sjuåringen har fleire lause tenner
;
sleppe laus hestane
brukt som adverb:
ha håret laust
;
latteren sit laust
som ikkje er samla til eit heile
;
i enkelte delar
Example
lause delar av huset kan ramle ned
;
skrive ned ord og uttrykk på lause lappar
som ikkje er fast oppbygd, ikkje kompakt
eller
tett
;
porøs, grisen, lite solid
Example
ein laus knute
;
laus grus
;
ein laus deig
;
eit laust handtrykk
brukt som adverb:
eit laust vove stoff
som ikkje er grundig
;
upåliteleg
Example
eit laust overslag
;
laust snakk
;
lause rykte
;
ei lausere tilknyting
utan forpliktingar
Example
vere laus og ledig
;
eit laust kjærleiksforhold
uhindra
,
ustyrleg
Example
det gjekk på helsa laus
Set phrases
bere laus/laust
byrje
no ber det laus/laust med uvêr
brake laus/laust
ta til med dundrande lyd
applausen braka laus/laust
;
uvêret braka laus/laust
ta til med futt og fart
turistsesongen brakar laus/laust om ein månad
bryte laus/laust
begynne brått og veldig
uvêret braut laus/laust
gyve laus på
ta fatt på
gjere åtak på nokon
gå laus på
gjere åtak på
dei gjekk laus på ein parkert bil
byrje med
;
ta fatt på
skal vi gå laus på oppgåva?
ha ein skrue laus
vere litt skrullete
i laus vekt
om vare: som ikkje er pakka og vegen på førehand
selje grønsaker i laus vekt
;
prisen på matpoteter i laus vekt
i lause lufta
fritt ut i lufta
ho såg ut i lause lufta
;
han slo i lause lufta med paraplyen
utan tilknyting til noko
påstandane heng i lause lusfta
laus i fisken
veik, slapp
laus i snippen
uhøgtideleg, laussleppt
han var morosam og høveleg laus i snippen
lause fuglar
personar som har falle utanfor i samfunnet og som ikkje har nokon plass å bu
bygget er ein tilhaldsstad for byens lause fuglar
laust og fast
likt og ulikt
snakke om laust og fast
slå seg laus
retteleg more seg
Article page
ta
,
take
taka
verb
Inflection
Etymology
norrønt
taka
Senses and Example Sentences
gripe med hendene eller reiskap (og halde fast eller flytte)
;
fate
Example
ta tauet
;
ho tok hardt i guten
;
ta boka frå bordet
;
han tek fram koppane
;
du må ta veska opp frå golvet
fange
;
få tak i
Example
ta laksen i garn
;
ho tok fisk på snøre
;
dei har teke tjuven
;
ta nokon til fange
eigne til seg
;
skaffe, hente
;
krevje
;
stjele
Example
ta lærdom av noko
;
ta heim varer
;
ta pengar ut av banken
;
kvar skal ho ta pengar frå?
sitatet er teke frå Snorre
;
dei tok inn mykje i inngangspengar
;
banken tok høg rente
;
ta 650 kroner for turen
;
ta lommeboka frå nokon
få makt over
;
tvinge til seg
;
erobre
Example
ta ei festning
;
ta noko med vald
;
generalane har teke makta i landet
;
dei tok over styret
;
ta roret
;
faen ta deg!
han tok henne fleire gonger
banke opp
;
straffe
;
drepe
;
slakte
Example
eg skal ta deg kraftig
;
den store ville ta den vesle
;
bjørnen tek lam
;
vi skal ta grisen i morgon
få til å forsvinne
;
fjerne
Example
nabohuset tek sola
;
han tok luven frå konkurrentane
;
ta blindtarmen
føre inn i ein ny tilstand
;
overmanne, gripe
Example
sinnet tok han
;
gråten tek henne
kome borti
;
røre, nå
Example
ikkje ta på den nymåla veggen!
ta seg på kneet
;
det gjer vondt å ta på såret
;
vatnet er for varmt å ta i
;
ho tok varsamt på handa hans
;
ho vil ikkje ikkje ta i ei bok
;
flyet tek bakken
;
dei tok land lengst mot nord
;
bordet tok i veggen
verke på ei overflate
;
kjennast, merkast
;
røyne
Example
høvelen tek dårleg
;
dei nye skoa tek over rista
;
vinden tok godt
;
det tek i knea
;
sjukdomen tok på han
;
arbeidet tek på kreftene
føre til eit visst resultat
;
lage
Example
ta knekken på nokon
gjere ei oppgåve
;
lage
;
fotografere
Example
ta oppvasken
;
ta ei avskrift
;
ho tok eit bilete
ha evne til å greie
;
meistre
Example
båten tek sjøen lett
vinne, oppnå
Example
ta gullmedalje
;
ta stikk
bruke
Example
ta noko som mønster
;
dei tok tida til hjelp
;
ta noko i bruk
velje mellom fleire alternativ
;
plukke ut
Example
eg tek den grå dressen
;
han tok parti for dei svake
;
ta nokon som vitne
;
ta nokon i lære
få i seg mat, drikke, medisin
eller liknande
Example
ta tran
;
ho tek seg ein matbit
måle
(
1
I
, 1)
Example
ta temperaturen
;
skreddaren tok mål
ha ei viss utstrekning i tid eller rom
Example
det tok lang tid
;
møblar som tek stor plass
ha plass til
;
romme
Example
spannet tek to liter
;
ferja kan ta 80 bilar
gå eller føre i ei viss lei, på ein viss måte eller med eit særskilt framkomstmiddel
Example
ta til venstre
;
ta heim
;
ta seg fram
;
han tok trappa i eitt byks
;
ho tek båten inn til bryggja
;
ta los om bord
;
ta toget
;
dei tok bussen til byen
reagere eller oppfatte på ein viss måte
;
forstå, tolke
Example
han tok det bra
;
dei tok det med fatning
;
dei tek det tungt
;
ta noko på alvor
;
du tek feil
;
ta noko bokstavleg
;
ta nokon med det gode
;
ho tok forklaringa raskt
;
dei tok han for ein annan
;
kva tek du meg for?
brukt i uttrykk for å meine noko eller gjere noko for å endre ein tilstand, ei utvikling
eller liknande
;
setje i verk ei viss handling
Example
ta mot til seg
;
ta seg saman
;
ta til vitet
;
ta ordet
;
ta ei avgjerd
;
ta sjansen
;
ta til nåde
;
ta i eid
;
ta ansvaret for noko
;
ta skulda for noko
;
ta vågnaden med noko
;
ta hemn
;
ta avskil
;
ta eksamen
;
ta seg ein tur
;
ta seg til noko
;
ta til våpen
brukt i uttrykk for at noko endrar seg på ein viss måte
;
utvikle
Example
ta form
;
ta koking
;
ta eld
;
treet har teke skade av tørken
;
ta ende
brukt i ein konstruksjon med ‘og’ og eit anna verb: gjere, utføre (det som det andre verbet nemner)
Example
ta og gå heim!
ho tok og hoppa ned
i
grammatikk
: bli følgt av eit visst ledd
;
krevje ei viss form av eit tilknytt ord
Example
eit verb som tek objekt
;
nokre verb tek dativ på tysk
Set phrases
ta att
nå att
;
innhente
;
ta igjen
(1)
dei tok meg att i bakken
gjere motstand
;
hemne
;
ta igjen
(2)
han fekk eit slag i magen, men ville ikkje ta att
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta igjen
(3)
ta att det tapte
ta av
fjerne (frå)
ta av loket
;
ho tok av kåpa
;
lensmannen vart teken av saka
gje ly, gje livd
;
live
(
4
IV
, 1)
ta av for vinden
spakne
vinden tok av utover dagen
gå ned i vekt
han har teke av i det siste
byrje å stige kraftig
;
nå store høgder
salet av el-bilar har teke av
leggje til side
;
halde av
;
reservere
ta av ei vare til nokon
lette frå bakken
flyet tok av
vike av frå ei retning
dei har teke av frå hovudvegen
ta av seg
kle av seg
ta etter
herme etter
;
etterlikne, kopiere
ta for seg
snakke alvorleg med
mora tok guten for seg
forsyne seg godt
han tek for seg av godsakene
ha som emne
;
drøfte
boka tek for seg historia til menneska
ta i
gjere ein ekstra innsats
ta igjen
nå igjen
;
innhente
;
ta att
(1)
ho tok dei igjen i bakken
gjere motstand
;
hemne
han ville ikkje slåst, og tok aldri igjen
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta att
(3)
ta igjen for mange år med stillstand i næringa
ta imot
fange opp
;
motta
ho tek imot ballen
;
ta imot helsinga
ynskje velkomen (og sleppe inn)
ta imot gjestene
finne seg i å få
han tek imot mykje kjeft
ta med
føre med seg
;
la få vere med
ho tok med seg sekken
;
ta med barna til byen
inkludere i ein heilskap
;
ta omsyn til
;
rekne med
ho har teke med seg mange erfaringar
ta opp
gje plass til (på skule)
ta opp studentar
skaffe seg ved å låne
ta opp lån
leggje fram (ei sak
eller liknande
)
;
fremje
ta opp saka til drøfting
;
ta opp problema
gjere opptak av lyd eller bilete
ta over
ta til eige eller i bruk noko som andre har ått eller brukt
dei skal ta over butikken
ta på seg ansvar, plikt
eller liknande
som ein annan har hatt
ta over som finansminister
kome i staden for
asfalt tok over for grus på vegane
ta på
føre med seg slit og strev
;
tære på
;
røyne
det tek på å drive butikk aleine
ta på seg
kle på seg
vere villig til å ta ansvar for
ta på seg ei oppgåve
ta seg
bli drektig
hoppa tok seg
ta seg av
gjere, utføre
ho tok seg av førebuingane
ha omsorg for
ta seg av gamle og sjuke
ta seg for
gripe etter noko å halde seg i
;
finne feste
han måtte ta seg for med handa
ta seg fram
flytte seg framover
ta seg fram i ukjent lende
ta seg inn
kome seg inn
nokon hadde teke seg inn i bygget
få igjen krefter
;
samle seg
det tek tid å ta seg inn etter ei hard veke
ta seg opp
bli betre
;
rette seg
bli sterkare
;
auke
vinden tek seg opp
ta seg til
(byrje å) gjere
;
gå i gang
kva skal eg ta meg til?
ta seg ut
drive seg til det ytste
arte seg eller sjå ut (på ein viss måte)
;
synast
dette tek seg dårleg ut
ta til
byrje
det tok til å mørkne
ta ut
hente ut (gode, verdi
eller liknande
)
ta ut pengar
;
ho har teke ut ferie i juli
velje ut (personar) til konkurranse
eller liknande
ta ut laget
skaffe offentleg kunngjering om
ta ut separasjon
;
ta ut tiltale
Article page
loss
adjective
Inflection
Etymology
av
lågtysk
eller
nederlandsk
los
‘laus’
Set phrases
kaste loss
løyse fortøyinga til ein båt
Article page
blusse
blussa
verb
Inflection
Etymology
av
bluss
Senses and Example Sentences
brenne med logande flammer
;
gje frå seg lys
Example
ei fyrstikkflamme som blussar nokre sekund
skine
Example
blomstrane blussar
raudne
Example
kinna blussar av vinen
;
vere så stolt at ein blussar i kinna
gje signal med
bluss
(2)
Example
blusse etter los
Set phrases
blusse opp
byrje å brenne kraftig (att)
;
flamme opp
elden blussar opp
;
skogbrannen blussa opp att
i
overført tyding
: kome kraftig til uttrykk
;
bli meir intens
;
auke
striden blussa opp
Article page
1
2
3
Previous page
Next page
Previous page
1
2
3
Next page
Results per page:
10
20
50
100