Advanced search

124 results

Bokmål dictionary 60 entries

varsel

noun neuter

Etymology

av vare (3

Senses and Example Sentences

  1. beskjed gitt på forhånd
    Example
    • varsel om oppsigelse;
    • møte opp på kort varsel;
    • veien ble stengt uten varsel
  2. (overnaturlig) tegn (3) på noe som kommer til å skje;
    Example
    • ta noe som et godt varsel

Set phrases

  • ta varsel av
    ta noe som et tegn (på noe i framtiden)
    • de så på månen og tok varsel av været etter den

kort 2

adjective

Etymology

norrønt kortr, gjennom lavtysk; fra latin curtus ‘avkuttet’

Senses and Example Sentences

  1. som er liten i utstrekning, ikke lang;
    Example
    • et kort veistykke;
    • ta korteste veien;
    • buksa er for kort;
    • kort sikt;
    • om kort tid;
    • overta på kort varsel;
    • filmen var kortere enn jeg trodde
  2. med små mellomrom, i raskt tempo
    Example
    • ha kort pust;
    • kort trav
  3. om framstilling, stil: i, med få ord
    Example
    • en kort melding;
    • kort sagt
  4. ikke seig eller smidig
    Example
    • deigen ble så kort
  5. Example
    • han svarte svært kort

Set phrases

  • gjøre et hode kortere
    henrette ved å hogge hodet av
  • gjøre kort prosess
    avgjøre uten nøling;
    handle raskt
  • komme til kort
    ikke strekke til;
    mislykkes
  • kort og godt
    kort sagt;
    rett og slett
    • dette var kort og godt ikke bra nok
  • trekke det korteste strået

alert

noun masculine

Pronunciation

alærˊt

Etymology

gjennom engelsk alert ‘alarmberedskap, vaktsomhet’, fra fransk alerte ‘alarm, varsel’; av italiensk all’ erta ‘pass på’

Set phrases

  • på alerten
    påpasselig, oppmerksom;
    i beredskap
    • være på alerten og forberedt på å evakuere på kort varsel

på alerten

Senses and Example Sentences

påpasselig, oppmerksom;
i beredskap;
Se: alert
Example
  • være på alerten og forberedt på å evakuere på kort varsel

vårbud

noun neuter

Senses and Example Sentences

varsel om eller tegn på at våren kommer;
Example
  • hestehov er et sikkert vårbud

tegn

noun neuter

Etymology

norrønt teikn eller tákn

Senses and Example Sentences

  1. fenomen eller foreteelse som viser eller symboliserer noe
    Example
    • gjøre korsets tegn;
    • ikke vise tegn til anger;
    • det er ikke tegn til at det blir kuldegrader;
    • dette er et tegn på at vi gjør noe riktig;
    • visse tegn tyder på rekordavling;
    • vise tegn til bedring
  2. symbol for et betydningsinnhold, særlig om del av alfabet eller skriftsystem
    Example
    • det japanske skriftspråket har mange ulike tegn
  3. håndbevegelse og mimikk brukt som en språklig enhet i tegnspråk (1)
  4. kroppbevegelse eller signal brukt for å gi en kort, enkel beskjed
    Example
    • han gav tegn om at de skulle være stille;
    • sjåføren gav tegn om at han skulle til venstre
  5. Example
    • tegn i tiden;
    • økt energinivå er et godt tegn;
    • gårsdagens tap var et dårlig tegn for resten av sesongen

Set phrases

  • tegn i sol og måne
    tegn som tyder på at noe kommer til å hende

stormvarsel

noun neuter

Senses and Example Sentences

varsel om kommende storm
Example
  • kuling- og stormvarsler

telefonvarsel

noun neuter

Senses and Example Sentences

varsel (1) om hendelse per telefon eller tekstmelding
Example
  • politiet fikk inn flere telefonvarsler;
  • kommunen sendte ut telefonvarsel om at vannet måtte kokes

stand-in

noun masculine

Pronunciation

stænˊdinn

Etymology

av engelsk ‘stå inn’

Senses and Example Sentences

person som går inn i stedet for en annen;
Example
  • i de farligste scenene hadde skuespilleren stand-in;
  • de steppet inn som stand-iner på kort varsel

sparken

noun masculine

Etymology

samme opphav som spark (2

Set phrases

  • få/gi sparken
    få eller gi avskjed på kort varsel
    • flere arbeidstakere fikk sparken;
    • restauranteieren gav kokkene sparken

Nynorsk dictionary 64 entries

varsel

noun neuter

Etymology

av vare (3

Senses and Example Sentences

  1. melding gjeven på førehand
    Example
    • få varsel om betaling;
    • møte opp på kort varsel;
    • stengje tunnelen utan varsel
  2. (overnaturleg) teikn på noko som kjem til å skje;
    Example
    • ta noko som eit godt varsel

Set phrases

  • ta varsel av
    ta noko til teikn (på eitkvart i framtida)
    • folk har teke varsel av teikn på himmelen

hell

noun neuter

Etymology

frå dansk, jamfør norrønt heill ‘varsel, lykke’; samanheng med heil (1

Senses and Example Sentences

  1. Example
    • må hell og lykke følgje deg!
    • ha hellet med seg;
    • han prøvde seg med hell i forretningslivet;
    • prøve seg på noko utan hell
  2. Example
    • det var eit hell at ho ikkje vart med i ulykkesbilen

Set phrases

  • hell i uhell
    heldig hending eller omstende som dempar verknaden av ei ugunstig hending
    • det var eit hell i uhellet at alle var ute da huset rasa saman
  • til alt hell
    heldigvis
    • til alt hell kom dei uskadde frå ulykka

sikker

adjective

Etymology

av latin securus ‘sutlaus’

Senses and Example Sentences

  1. som ikkje fører med seg fare eller risiko;
    ufarleg, trygg
    Example
    • isen er sikker;
    • byggje betre og sikrare vegar;
    • her er det sikkert for flaum;
    • ha ei sikker stilling;
    • gå den sikraste ruta
  2. til å stole på;
    Example
    • det er viktig å få rask og sikker hjelp;
    • eit sikkert middel mot forkjøling;
    • sikre teikn og varsel;
    • dra sikre slutningar;
    • sikkert og visst
  3. brukt som adverb: etter alt å døme;
    Example
    • ho er sikkert komen
  4. som ikkje er i tvil;
    urikkeleg, overtydd
    Example
    • ha sikker tru på noko;
    • han er sikker på at alle kjem;
    • dei var sikre på at barna var heime
  5. som ikkje er ustø eller vaklande;
    stø
    Example
    • vere sikker på handa
    • brukt som adverb:
      • skyte sikkert

Set phrases

  • sikker som banken
    helt sikker
  • sikkert som amen i kyrkja
    heilt sikkert, heilt sant
    • dei kjem for seint, det er like sikkert som amen i kyrkja
  • sikre papir
    verdipapir med liten risiko
  • vere på den sikre sida
    halde seg trygg;
    ha teke åtgjerder
  • vere sikker i si sak
    vere trygg på at ein har rett

føreløpar, forlaupar, forløpar, førelaupar

noun masculine

Etymology

av tysk Vorläufer, opphavleg om speidar som blei send framfor ein hær

Senses and Example Sentences

  1. bodberar som blir send i førevegen;
    jamfør herold
  2. person som brøyter vegen for andre
    Example
    • Edvard Munch var ein føreløpar for ekspresjonismen
  3. Example
    • den første føreløparen for jordskjelvet
  4. i sjøfart: vaier, tau eller liknande med krok til å hekte på krankrok eller annan reiskap til heising

merke 1

noun neuter

Etymology

norrønt merki; av mark (5

Senses and Example Sentences

  1. Example
    • setje eit merke med blyant;
    • lime eit merke på kofferten;
    • gå med merket til foreininga på jakka
  2. Example
    • utslett er eit merke på visse barnesjukdomar
  3. Example
    • at gauken gjel, er eit godt merke
  4. Example
    • feitt set stygge merke på kleda;
    • bere merke etter ei ulykke
  5. Example
    • vin av godt, gammalt merke

Set phrases

  • bite seg merke i
    feste seg nøye ved (noko)
    • han beit seg merke i ei setning i sakspapira
  • leggje merke til
    bli merksam på;
    anse, akte, observere
    • du legg merke til så mange ting;
    • ein detalj som er verd å leggje merke til
  • setje merke etter seg
    ha varige følgjer;
    ha stor innverknad

teikn

noun neuter

Etymology

norrønt teikn eller tákn

Senses and Example Sentences

  1. fenomen eller hending som viser eller symboliserer noko
    Example
    • ikkje vise teikn til anger;
    • det er ikkje teikn til snø enno;
    • dugnaden er eit teikn på god naboskap;
    • trivsel på arbeidsplassen eit godt teikn
  2. symbol for eit tydingsinnhald, særleg om del av alfabet eller skriftsystem
    Example
    • det japanske skriftspråket har mange ulike teikn
  3. handrørsle og mimikk brukt som ei språkleg eining i teiknspråk (1)
  4. kroppsrørsle eller signal brukt for å gi ein kort, enkel beskjed
    Example
    • han gav teikn om at dei skulle vere stille;
    • fotgjengaren gav teikn om at hen skulle over vegen
  5. Example
    • teikn i i tida;
    • vedvarande feber kan vere eit dårleg teikn;
    • teikn og under

Set phrases

  • teikn i sol og måne
    teikn som tyder på at noko kjem til å hende

rosignal

noun neuter

Etymology

av ro (2

Senses and Example Sentences

varsel om at det skal vere ro, til dømes i ein militærleir

sitje glums

Senses and Example Sentences

i folketru: sitje oppe om (jule)natta for å ta varsel om den ein skal bli gift med;
Sjå: glums

telefonvarsel

noun neuter

Senses and Example Sentences

varsel (1) om hending per telefon eller tekstmelding
Example
  • kommunen sender ut telefonvarsel om at vatnet må kokast;
  • politiet fekk inn fleire telefonvarsel

stand-in

noun masculine

Pronunciation

stænˊdinn

Etymology

frå engelsk ‘stå inn’

Senses and Example Sentences

person som går inn i staden for ein annan;
avløysar, vikar
Example
  • i dei farlegaste scenene måtte filmskodespelaren ha stand-in;
  • dei steppa inn som stand-inar på kort varsel