Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
21 results
Bokmål dictionary
10
entries
dyne
1
I
noun
masculine or feminine
Inflection
Etymology
norrønt
dýna
;
av
dun
Senses and Example Sentences
fylt teppe til å ha over seg i en seng
Example
en varm dyne av dun
;
trekke dyna over hodet
;
komme seg opp av
dynene
Article page
trekke
verb
Inflection
Etymology
fra
lavtysk
Senses and Example Sentences
føre fra et sted til et annet
;
hale
(
2
II)
,
dra
(1)
Example
trekke noen inntil seg
;
trekke for gardinene
;
hesten trakk en vogn etter seg
;
turistene trekker på store kofferter
;
de har trukket dyna over seg
flytte seg fra et sted til et annet
Example
trekke seg unna en ubehagelig situasjon
;
folkene trakk inn i huset
;
fotografen bad dem trekke seg litt nærmere hverandre
;
når kvelden kom, likte hun å trekke seg tilbake
ta, suge eller lokke til seg
;
tiltrekke
(1)
Example
trekke pusten
;
naturen trekker turister
;
støvlene
trekker
vann
;
bandet trakk fulle hus overalt på turneen
;
gå ut for å trekke litt luft
ta opp eller fram
Example
trekke kølapp
;
trekke kort fra bunken
;
trekke kniv
dra med seg
;
bringe inn i en situasjon
Example
prøve å trekke med seg flere
;
bli trukket inn i en konflikt
komme fram til
Example
trekke en rask konklusjon
;
trekke en grense mellom jobb og privatliv
;
trekke linjer mellom ulike hendelser
slutte å la gjelde
;
skrote
(2)
Example
trekke tilbake en tillatelse
;
partiet trekker forslaget til ny skattereform
avgjøre ved slump
Example
trekke om hvem som vinner
;
bli trukket ut til være med
nøle mens en snakker
;
dra på det
Example
trekke lenge på noe
;
han trakk litt på det før han svarte
dra fordel av
;
utnytte
(1)
;
jamfør
trekke/dra veksler på
Example
vi må trekke på kompetansen i bedriften
i matlaging: tilberede ved å la råvaren ligge i væske opp mot kokepunktet
Example
trekke
en kopp kaffe
;
pølsene skal trekke noen minutter
redusere mengde eller størrelse
;
subtrahere
Example
trekke
to fra fem
;
bli trukket for mye i skatt
dra i flokk
;
migrere
Example
reinen
trekker
til nye beiteområder
;
fuglene
trekker
sørover om høsten
gi
trekk
(
1
I)
Example
det
trekker
fra døra
;
ovnen
trekker
dårlig
Set phrases
trekke av
trykke på avtrekkeren på skytevåpen
trekke fram
snakke om
;
nevne
(2)
,
påpeke
trekke fram flere positive sider av saken
trekke ned
utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do
;
trekke opp
(4)
ungene glemmer stadig vekk å trekke ned
trekke om
sette eller sy
trekk
(
2
II
, 8)
på
trekke om sofaen
trekke opp
stramme
fjæren
(
2
II)
i en mekanisme
trekke opp klokka
endre seg til det verre
det trekker opp til uvær
åpne flaske med en
opptrekker
trekke opp en flaske italiensk vin
utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do
;
trekke opp
(4)
husk å trekke opp etter deg!
trekke seg
ikke være med lenger, slutte med noe
trekke seg som partileder
trekke seg sammen
gjøre seg mindre og mer kompakt
;
krype sammen,
krympe
(1)
kulda får blodårene til å trekke seg sammen
trekke ut
vare lenge
;
gå på overtid
arrangementet trakk ut
Article page
stikke
2
II
verb
Inflection
Etymology
av
norrønt
stakk
, preteritum av
stinga
, påvirket av
lavtysk
steken, sticken
Senses and Example Sentences
føre et spisst redskap inn i noe eller noen
Example
stikke kniven i noen
;
stikke noen ned
;
stikke
hull på noe
;
stikke
spaden i jorda
;
stikke
seg på en nål
;
hun stikker ham med nålen i foten
;
myggen stakk som besatt
gi en følelse av å bli berørt av noe spisst
Example
sola stakk
brukt som adjektiv:
mørke, stikkende øyne
få en plutselig innskytelse
Example
hva var det som stakk henne?
føle en plutselig smerte
Example
det stakk i tanna
bevege, føre
Example
stikke
hånden borti noe
;
stikke
noe til side
;
stikke
nesen ut av vinduet
;
hun stikker papirene ned i veska
;
han stakk til henne en pakke
gå raskt, smette
;
dra, fare
Example
stikke
bort i butikken etter noe
;
komme
stikkende
;
røyskatten stakk inn i muren
være synlig
eller
framstående i en viss retning fra en skjult posisjon
Example
høye fjell stakk ende til værs
;
gresstuster stikker opp av snøen
;
mobilen stakk opp av lomma
;
hodet stikker ut av vinduet
;
føttene stikker fram under dyna
;
tennene stikker ned fra overleppa
i ballspill: treffe med ball
Example
hun var flink til å stikke motspillerne
i kortspill: legge på høyere kort enn dem eller det som ligger der før
Example
stikke
tieren med kongen
Set phrases
stikk den!
prøv å overgå den!
stikke av
rømme
han stakk av da politiet kom
forsyne seg med
;
ta
stikke av med førstepremien
stikke av mot
skille seg ut mot (noe)
;
jamfør
avstikkende
stikke dypt
nå langt nedover
båten stikker nokså dypt
ha god forankring
godheten hans
stikker
ikke så dypt
stikke hodene sammen
legge hemmelige planer
eller lignende
stikke i
begynne
hun stakk i å gråte
stikke innom
gjøre en snarvisitt
stikke seg unna/vekk
gjemme seg
vi klarte å stikke oss unna de andre
;
katten har stukket seg vekk i skogen
stikke seg fram
gjøre seg bemerket
stikke seg ut
skille seg ut
stikke under
ha ukjent årsak
her må det stikke noe under
stikke ut
planlegge retning
stikke ut kursen
;
stikke ut en vei
Article page
under
2
II
preposition
Etymology
norrønt
undir
,
opprinnelig
komparativ
av
norrønt
und
‘under’
Senses and Example Sentences
på undersiden av
;
nedenfor
(1)
,
innunder
(2)
Example
gjemme seg
under
senga
;
ligge
under
dyna
;
svømme
under
vannet
;
hun bor to etasjer under dem
;
ligge gjemt under teppet
;
kjenne gresset under føttene
;
stille seg under tak
med lavere antall eller verdi enn
;
mindre eller færre enn
;
motsatt
over
(1)
Example
temperaturen holdt seg
under
null hele måneden
;
hun er
under
20 år
;
jakka kostet under 400 kr
;
det bor under 300 personer i bygda
på baksiden
eller
innsiden av
;
innenfor
(1)
Example
ha skitt
under
neglene
;
holde en mappe under armen
;
være naken under jakka
;
ha på en tynn trøye under genseren
ved (nedre) kanten av
Example
bo
under
fjellet
;
sitte under et tre
innenfor tidsrommet av
;
samtidig med, i løpet av
Example
rasjonere mat
under
krigen
;
være skadd under mesterskapet
;
holde seg taus under middagen
;
ulykken inntraff under besøket i hovedstaden
som rangerer lavere enn
;
som hører til
;
styrt av,
underordnet
(2)
Example
ha mange ansatte under seg
;
under
generalens kommando
;
være under amatørmessig ledelse
;
seile
under
norsk flagg
;
dette sorterer
under
et annet departement
utsatt for
;
ledsaget av
Example
godta noe
under
tvil
;
være under tilsyn
;
arbeide
under
press
;
leve under elendige forhold
;
under forutsetning av noe
;
under alle omstendigheter
som er gjenstand for
;
underlagt
Example
boka er under trykking
;
holde noen under oppsikt
;
saken er under behandling
forbundet med, kjent ved
;
ved
(
2
II
, 3)
Example
gå under navnet Gulosten
;
skrive under pseudonym
(like) før
Example
like
under
jul
Set phrases
gå under
forlise, synke; gå til grunne, bli ødelagt
gå under jorda
gå i dekning
;
gjemme seg
legge under seg
få herredømme over, ta makt over
ligge under
ligge dårligst an i konkurranse
;
ligge etter
;
motsatt
lede
(
2
II
, 5)
ligge under med to mål til pause
seks fot under
i graven
han gir seg ikke før han ligger seks fot under
Article page
sengevarme
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
varme en får ved å ligge under dyna i en seng
Example
nyte sengevarmen
Article page
smyge
verb
Inflection
Etymology
norrønt
smjúga
Senses and Example Sentences
ta seg fram på en forsiktig måte
;
krype, smette
Example
hun smyger under dyna
;
en katt kommer smygende
i kortspill: legge på et lavere kort enn det høyeste som er spilt ut (så en ikke får stikket)
Example
han spilte ut knekten, men jeg smøg med tieren
innsmigre seg
;
krype
(6)
Example
jeg
smyger
ikke for en slik en som deg
brukt som adjektiv:
en smygende stemme
trekke, dra, putte
Example
smyge
anorakken over hodet
;
smyge
hånden ned i lomma
Set phrases
smyge seg
bevege seg forsiktig (nesten upåaktet)
;
liste seg
smyge seg inntil noen
;
smyge seg langs veggen
;
hun smyger seg inn gjennom kjellervinduet
;
han smøg seg bort
Article page
over
preposition
Etymology
trolig av
lavtysk
ōver
;
jamfør
norrønt
yfir
og eldre nynorsk
yver
Senses and Example Sentences
i sammenligning: på et høyere trinn eller nivå enn
;
høyere enn, større enn
;
motsatt
under
(
2
II
, 2)
Example
skiltet henger
over
døra
;
bygda ligger 500 meter
over
havet
;
han er over pensjonsalderen
;
hun går i klassen
over
meg
;
styre over noen
brukt som
adverb
:
bo i etasjen
over
framfor
(1)
Example
dikteren
over
alle diktere
;
menneskerettighetene går over alle andre lover
ovenfra og ned på
Example
få en bøtte vann
over
seg
;
ønske vondt
over
sin neste
ovenpå
Example
ha dyna over seg
;
kaste seg
over
et arbeid
;
kaste seg
over
motstanderen
på overflaten av
;
bortetter
,
langs
(2)
Example
han strøk barnet
over
håret
;
folde hendene
over
brystet
;
være brun
over
hele kroppen
;
uvær
over
hele Nord-Norge
utenpå
Example
ha slåbrok
over
pyjamasen
på
eller
til den andre siden av
Example
stien fører
over
fjellet
;
ro over vannet
;
gå
over
gata
via
,
om
(
2
II
, 2)
Example
tog til Kristiansand
over
Kongsberg
gjennom
(3)
Example
holde en tale
over
radio
videre enn (noe som danner en begrensning)
Example
elva gikk
over
sine bredder
;
sette seg ut
over
loven
;
det går
over
min forstand
;
over
evne
brukt som
adverb
:
koke
over
mer enn
Example
det var
over
hundre deltakere i rennet
;
klokka er
over
ti
;
by
over
noen
til slutten av
;
gjennom (en viss tid)
Example
bli natta
over
brukt som
adverb
: slutt, til ende
forestillingen er
over
;
uværet drev
over
brukt i uttrykk for sinnsbevegelse, sinnstilstand
eller lignende
: på grunn av, når det gjelder
Example
glede seg
over
livet
;
være fornærmet
over
noe
;
sørge over noen
brukt
i forbindelse med
betegnelse på emne, gjenstand for en åndsvirksomhet eller et åndsprodukt:
Example
tenke
over
noe
;
bli klar
over
hva som skjedde
;
holde preken
over
et bibelsted
;
lage en liste
over
hva en ønsker seg til jul
i forbindelse med
visse verb: i to stykker
Example
sage
over
et tre
;
file
over
en jernstang
Set phrases
gi seg over
overgi seg
;
miste motet
;
bli helt maktesløs
eller
himmelfallen
gå over
ta slutt
;
bedre seg
det går over hvis du bare er tålmodig
komme over
støte på
;
finne tilfeldig
de kom over et godt tilbud
legge motgang eller krise bak seg
hun kom aldri over konkursen
over ende
ned fra oppreist stilling
;
hodestups
,
om kull
trærne blåste over ende
;
hun ble dyttet over ende
;
bli slått over ende av en bølge
;
bedriften er i ferd med å gå over ende
over og ut
uttrykk brukt for å avslutte kommunikasjon via radio
slutt for godt
nå er det over og ut for samarbeidet
snakke over seg
tale i villelse
stå over
ikke delta (i forventet aktivitet)
han måtte stå over rennet
våke over
ha jevnt tilsyn med
de måtte våke over den syke
Article page
bre
3
III
,
breie
2
II
verb
Inflection
Etymology
jamfør
dansk
brede
,
norrønt
breiða
, av
breiðr
;
jamfør
bred
Senses and Example Sentences
strekke eller folde ut (for å dekke noe)
Example
hun bredte ut armene
;
høna bredte vingene over kyllingene
;
bre
over seg dyna
legge utover
Example
rake og bre høy
Set phrases
bre om seg
vokse i omfang
;
spre seg
rusproblemene brer om seg
bre seg
gradvis dekke et større område
byen har fortsatt å bre seg utover
vokse i omfang
;
spre seg
en oppfatning som
brer
seg
;
frykten og panikken bredte seg
;
ryktene brer seg
Article page
dytte
2
II
verb
Inflection
Etymology
norrønt
dytta
;
av
dott
Senses and Example Sentences
tette
(
2
II
, 1)
en sprekk eller et hull med et mykt stoff
Example
dytte igjen sprekken i muren med mose
pakke
(
2
II
, 3)
eller
stappe
(
2
II)
med noe mykt
Example
dytte
dyna rundt barnet
;
de dytter så mye høy som mulig ned i sekkene
Article page
fyll
2
II
noun
masculine, feminine or neuter
Inflection
Senses and Example Sentences
noe til å fylle med
Example
fyllet
i dyna
som etterledd i ord som
dynefyll
vaniljefyll
stoff, innslag til å fylle ut med
;
fyllekalk
(2)
som etterledd i ord som
pausefyll
Article page
Nynorsk dictionary
11
entries
dyne
3
III
dyna
verb
Inflection
Etymology
av
dyne
(
1
I)
Senses and Example Sentences
trykkje (ned
eller
saman)
Example
dyne ned graset
riste (frukt) ned av trea
Example
dyne eple
Article page
dyne
1
I
noun
feminine
Inflection
Etymology
norrønt
dýna
;
av
dun
(
1
I)
Senses and Example Sentences
fylt teppe til å ha over seg i ei seng
;
overbreisle
(2)
Example
dyne og pute
;
pakke dyna godt rundt seg
;
kome seg opp av dynene
Article page
dyne
2
II
noun
feminine
Inflection
Senses and Example Sentences
samanblåsen sandhaug
Example
sanden samlar seg i dyner
Article page
trekkje
,
trekke
trekkja, trekka
verb
Inflection
Etymology
frå
lågtysk
Senses and Example Sentences
føre frå ein stad til ein annan
;
hale
(
3
III)
,
dra
(1)
Example
trekkje nokon inntil seg
;
trekkje
dyna over seg
;
trekkje garnet
;
han trekte føre gardina
;
hesten trekte ei vogn etter seg
;
ho har trekt eit teppe over seg
flytte seg frå ein stad til ein annan
Example
trekkje seg unna
;
gjestane trekte inn i huset
;
kan de trekkje litt nærare kvarandre?
trekkje seg attende etter festen
;
trekkje ned til stranda
ta, suge eller lokke til seg
;
tiltrekkje
(1)
Example
støvlane
trekkjer
vatn
;
trekkje
frisk luft
;
store prisnedslag
trekkjer
kundar
;
popartisten trekte fulle hus
ta opp eller fram
Example
trekkje lodd
;
trekkje eit kort frå bunken
;
trekkje fram ein pistol
dra med seg
;
bringe inn i ein situasjon
Example
prøve å trekkje med seg fleire
;
bli trekt inn i ein krangel
kome fram til
Example
trekkje ei slutning
;
trekkje ei grense mellom jobb og privatliv
;
trekkje linjer mellom store hendingar
slutte å late gjelde
;
skrote
(2)
Example
trekkje forslaget til ny trasé
;
trekkje attende ei løyving
avgjere ved slump
Example
trekkje om kven som er vinnaren
;
bli trekt ut til å vere med
nøle medan ein snakkar
Example
ho trekte litt på det før ho sa noko
;
han sit og trekkjer på svaret
dra føremon av
;
utnytte
(2)
;
jamfør
trekkje/dra vekslar på
Example
trekkje på kompetansen til arbeidarane
i matlaging: gjere i stand ein rett ved å la råemnet liggje i væske med temperatur opp mot kokepunktet
Example
lat lutefisken
trekkje
i fem minutt
;
trekkje
kaffi
redusere mengd eller storleik
;
subtrahere
Example
trekkje
to frå fem
;
bli trekt for mykje i skatt
fare i flokk
;
vere på ferd
Example
reinen
trekkjer
til nye beiteområde
;
fuglane
trekkjer
sørover om hausten
gje
trekk
(
1
I
, 1)
, kjøle
Example
det
trekkjer
frå døra
;
omnen
trekkjer
dårleg
Set phrases
trekkje av
trykkje på avtrekkjaren på skytevåpen
trekkje fram
snakke om
;
nemne
(
2
II
, 2)
,
påpeike
trekkje fram eit interessant poeng
trekkje ned
løyse ut mekanismen som tømmer doskåla etter ein har vore på do
;
trekkje opp
(4)
ungane gløymer å trekkje ned
trekkje om
setje eller sy
trekk
(
2
II
, 8)
på
trekkje
om den gamle sofaen
trekkje opp
stramme
fjøra
i ein mekanisme
trekkje opp klokka
endre seg til det verre
det trekkjer opp til storm
opne flaske med ein
opptrekkjar
kelneren trekte opp vinen ved bordet
løyse ut mekanismen som tømmer doskåla etter ein har vore på do
;
trekkje ned
hugs å trekkje opp etter deg!
trekkje seg
ikkje vere med lenger
han trekte seg frå vervet i siste liten
trekkje seg saman
gjere seg mindre og meir kompakt
;
krype saman,
krympe
(1)
kulda får blodårene til å trekkje seg saman
trekkje ut
vare lenge
;
gå på overtid
samværet trekte ut
Article page
stikke
2
II
stikka
verb
Inflection
Etymology
av
norrønt
stakk
, preteritum av
stinga
;
med
innverknad
frå
lågtysk
steken
,
sticken
Senses and Example Sentences
drive ein spiss og kvass reiskap inn i noko eller nokon
;
stinge
Example
stikke kniven i nokon
;
stikke nokon ned
;
stikke hol på noko
;
stikke spaden i jorda
;
stikke seg på ei nål
;
ho stikk han i ryggen med ein dolk
;
myggen stakk og fisken beit
gje ei kjensle av å bli rørt ved av noko spist
Example
sola stakk
brukt som adjektiv:
mørke, stikkande auge
få ei brå hugrørsle
Example
kva var det som stakk henne?
kjenne ei brå smerte
Example
det stakk i tanna
føre, røre
Example
stikke handa borti noko
;
stikke noko til sides
;
stikke nasen ut av vindauget
;
ho stikk papira ned i veska
;
han stakk til veslejenta ei gåve
gå snøgt, smette
;
dra, fare
Example
stikke bort i butikken etter noko
;
kome stikkande
;
røyskatten stakk inn i muren
vere synleg
eller
framståande i ei viss retning frå ein skjult posisjon
Example
i New York stikk skyskraparar til vêrs
;
staurane stakk opp av snøen
;
paraplyen stakk opp av veska
;
hovudet stakk ut av vindauget
;
føtene stikk fram under dyna
;
føtene stakk ned frå kjolen
i ballspel: råke med ballen
Example
ho var flink til å stikke motspelarane
i kortspel: leggje på høgare kort enn dei eller det som ligg der før
Example
stikke tiaren med kongen
Set phrases
stikk den!
prøv å slå den!
stikke av
rømme
han stakk av da politiet kom
forsyne seg med
;
ta
laget stakk av med sigeren
stikke av mot
skilje seg ut mot (noko)
;
jamfør
avstikkande
stikke djupt
nå langt ned
båten stikk nokså djupt
ha god forankring
medkjensla hans stikk ikkje djupt
stikke hovuda saman
leggje hemmelege planar
eller liknande
stikke i
begynne
stikke i å gråte
stikke innom
gjere ein snarvisitt
stikke seg unna/vekk
gøyme seg
barna hadde stukke seg unna
;
dyra stikk seg vekk på fjellet
stikke seg fram
bli lagd merke til
stikke seg ut
skilje seg ut
;
vere annleis
stikke under
ha ukjent årsak
her må det stikke noko under
stikke ut
setje lei (med kompass)
stikke ut ein ny kurs
;
stikke ut ein veg
Article page
under
2
II
preposition
Etymology
norrønt
undir
, opphavleg
komparativ
av
norrønt
und
‘under’
Senses and Example Sentences
på undersida av
;
nedanfor
,
innunder
(2)
Example
dei bur to etasjar under meg
;
liggje under senga
;
krype under bordet
;
køyre under brua
;
liggje under dyna
;
nå opp under taket
;
symje under vatn
;
ha fast grunn under føtene
med lågare tal eller verdi enn
;
mindre eller færre enn
;
motsett
over
(1)
Example
temperatur under null
;
20 m under vassflata
;
ho er under 20 år
;
selje noko under innkjøpspris
på baksida eller innsida av
Example
ha lort under neglene
;
stikke noko under kleda
;
halde ei mappe under armen
;
ha på ei tynn trøye under jakka
ved (nedre) kanten av
Example
bu under fjellet
;
sitje under treet
innanfor tidsrommet av
;
samstundes med, i løpet av
Example
leve under krigen
;
skaden skjedde under flyttinga
;
halde seg taus under middagen
som høyrer til
;
styrt av,
underordna
(2)
Example
stå under kommandoen hennar
;
ha mykje folk under seg
;
Noreg under kong Sverre
;
segle under norsk flagg
;
dette sorterer under eit anna departement
utsett for
;
følgd av
Example
under tvil
;
under alle omstende
;
under visse vilkår
;
arbeide under press
;
leve under elendige tilhøve
til gjenstand for
;
underlagd
Example
halde nokon under oppsikt
;
lova er under revisjon
;
kome under tilsyn av lege
;
saka er under behandling
kjend ved
;
knytt til
Example
gå under namnet Gulosten
;
skrive under pseudonym
Set phrases
gå under
søkke; øydeleggjast
gå under jorda
gøyme seg
;
gå i skjul
leggje under seg
eigne til seg, ta makt over
liggje under
liggje dårlegast an i tevling
;
liggje etter
;
motsett
leie
(
3
III
, 5)
liggje under med to mål til pause
seks fot under
i grava
ho gjev seg ikkje før ho ligg seks fot under
Article page
sengevarme
,
sengvarme
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
varme ein får med å liggje under dyna i ei seng
Example
nyte
sengevarmen
Article page
smyge
smyga
verb
Inflection
Etymology
norrønt
smjúga
Senses and Example Sentences
ta seg fram på ein forsiktig måte
;
krype, smette
Example
han smyg under dyna
;
ein katt kjem smygande
i kortspel: leggje på eit lågare kort enn det høgaste som er spela ut
Example
ho spela ut knekten, men eg smaug med tiaren
krype
(6)
,
smeikje
(2)
Example
smyge for dei store
brukt som adjektiv:
ei smygande røyst
trekkje, dra, putte
Example
smyge handa ned i lomma
;
ho smyg genseren over hovudet
Set phrases
smyge seg
flytte på seg på ein forsiktig måte (nesten upåakta)
;
liste seg
smyge seg inn gjennom kjellarglaset
;
smyge seg inntil nokon
;
han smyg seg langs veggen
;
ho smaug seg forbi
Article page
over
preposition
Etymology
truleg av
lågtysk
ōver
;
jamfør
norrønt
yfir
og eldre nynorsk
yver
Senses and Example Sentences
i samanlikning: på eit høgare steg eller nivå enn
;
høgare enn, større enn
;
motsett
under
(
2
II
, 2)
Example
biletet heng over sofaen
;
ti meter over bakken
;
ho er over 30 år
;
vere over nokon i rang
;
herske over nokon
brukt som
adverb
:
bu i etasjen over
framfor
(1)
Example
diktaren over alle diktarar
;
dette går over alle andre omsyn
ovanfrå og ned på
Example
få ei bytte vatn over seg
;
eg ynskjer berre vondt over han
ovanpå
Example
ha dyna over seg
;
kaste seg over ein motstandar
;
dei kasta seg over arbeidet
på overflata av
;
bortetter
,
langs
(2)
Example
han strauk barnet over håret
;
breie høy ut over bakken
;
vere brun over heile kroppen
utanpå
Example
ha frakk over dressen
på
eller
til den andre sida av
Example
ro over fjorden
;
gå over fjellet
;
bu over gata
om
(
2
II
, 2)
,
via
Example
reise frå Trondheim over Røros til Oslo
gjennom
(3)
Example
halde ein tale over radio
vidare enn (noko som avgrensar eller stengjer)
Example
vatnet rann over bassengkanten
;
setje seg ut over lova
;
det går over min forstand
;
over evne
brukt som adverb:
koke over
meir enn
Example
temperaturen er over 20 °
;
eg betaler ikkje over 1000 kr
;
by over nokon
til slutten av
;
gjennom (ei viss tid)
Example
det leid langt over middag
;
bli buande vinteren over
brukt som adverb: slutt, til ende
uvêret dreiv over
;
framsyninga er over
brukt i uttrykk for kjensler
eller
annan reaksjon: på grunn av, når det gjeld
Example
glede seg over livet
;
vere fornærma over noko
;
sørgje over nokon
;
låte vel over noko
brukt føre nemning på emne, gjenstand for ei åndsverksemd eller eit åndsprodukt:
Example
tenkje over noko
;
bli klar over kva som hende
;
preike over eit skriftord
;
lage eit oversyn over arbeidsoppgåvene
i samband med visse verb: i to stykke
Example
sage over ein planke
;
file over ei jernstong
Set phrases
gje seg over
overgje seg
;
miste motet
;
bli heilt maktstolen eller himmelfallen
gå over
ta slutt
;
gje seg
sjukdomen gjekk over til slutt
kome over
støyte på
;
finne tilfeldig
dei kom over eit godt tilbod
leggje motgang eller krise bak seg
han kom aldri over at mora døydde så tidleg
over ende
ned frå oppreist stilling
;
hovudstups
, i koll
bjørka bles over ende
;
ho stupte over ende
;
bli slått over ende
;
føretaket gjekk over ende
over laget
meir enn vanleg, overlag
over og ut
uttrykk brukt for å avslutte kommunikasjon via radio
slutt for godt
no er det over og ut for verksemda
snakke over seg
tale i ørska
stå over
ikkje ta del (i aktivitet som det er venta at ein tek del i)
ho måtte stå over kampen
vake over
ha jamt tilsyn med
dei vakte over han gjennom natta
Article page
dytte
2
II
dytta
verb
Inflection
Etymology
norrønt
dytta
;
av
dott
Senses and Example Sentences
tette
(
2
II
, 1)
ein sprekk eller eit hol med eit mjukt stoff
Example
dytte att sprekken i muren med mose
pakke
(
2
II
, 2)
eller
stappe
(
2
II
, 1)
med noko mjukt
Example
dytte dyna rundt barnet
;
dei dyttar så mykje høy som mogleg ned i sekkene
Article page
1
2
Previous page
Next page
Previous page
1
2
Next page
Results per page:
10
20
50
100