Advanced search

270 results

Bokmål dictionary 133 entries

dans

noun masculine

Etymology

norrønt dans, fra gammelfransk; jamfør danse

Senses and Example Sentences

  1. rytmiske bevegelser, trinn (1, 1), oftest til musikk;
    dansing
    Example
    • svinge seg i dansen;
    • spille opp til dans;
    • trø dansen;
    • bli dratt med på dansen;
    • danse en munter dans
  2. tilstelning med dans (1);
    Example
    • gå på dans;
    • dans på lokalet
  3. musikkstykke til å danse etter;
    en viss type dans (1)
    Example
    • lære en ny dans;
    • bulgarske danser;
    • komponere danser
  4. Example
    • studere dans;
    • konkurrere i dans;
    • undervise dans
  5. urolig bevegelse som minner om dans (1)
    Example
    • en svale i vill dans;
    • nordlys i jevn dans

Set phrases

  • by opp til dans
    • be noen om å danse (1) med en
      • by sin utkårede opp til dans;
      • han ble bydd opp til dans
    • arrangere, tilrettelegge for dansemoro
      • samfunnshuset byr opp til dans med levende musikk;
      • orkesteret bød opp til dans med fengende låter
    • i overført betydning: ta initiativ (1);
      utfordre noen
      • laget bød opp til dans i andre omgang;
      • opposisjonen byr regjeringen opp til dans
  • dans på roser
    enkel eller sorgløs sak
    • livet er ingen dans på roser;
    • denne yrkesveien er ingen dans på roser;
    • rent økonomisk er det ingen dans på roser
  • dansen rundt gullkalven
    strevet etter materiell rikdom, dyrking av mammon
    • bli advart mot dansen rundt gullkalven;
    • situasjonen arter seg som dansen rundt gullkalven
  • en annen dans
    (bli) en annen, strengere ordning;
    en motsatt situasjon;
    andre boller
    • fra nå av blir det en annen dans her i heimen;
    • det nye lovverket gjør at det har blitt en litt annen dans
  • ute av dansen
    ikke lenger være blant de aktive, ledende;
    ute av konkurransen
    • utøveren er ute av dansen i konkurransen;
    • selskapet har begjært konkurs og er nå ute av dansen;
    • deltakeren røk ut og er dermed ute av dansen

danse

verb

Etymology

gjennom gammelfransk; av norrønt dansa

Senses and Example Sentences

  1. utføre, være med på dans
    Example
    • være god til å danse;
    • danse vals;
    • danse tett;
    • danse med bruden;
    • danse ballett;
    • danse på line
  2. bevege seg urolig
    Example
    • danse av sted;
    • myggen danset hit og dit;
    • fingrene danset over tangentene;
    • slå i bordet så kopper og fat danser;
    • skyggene danset på veggen

Set phrases

  • danse etter noens pipe
    gjøre som noen vil;
    følge befalingene til noen
    • danse etter regjeringens pipe;
    • jeg nekter å danse etter deres pipe;
    • de kommer ikke til å danse etter noens pipe

vill

adjective

Etymology

norrønt villr

Senses and Example Sentences

  1. som vokser eller lever i fri naturtilstand;
    Example
    • ville dyr og planter;
    • temme en vill hest;
    • i vill tilstand
    • brukt som adverb:
      • planter som vokser vilt;
      • apene lever vilt på store deler av øya
  2. Example
    • ville, forrevne fjell;
    • et vilt landskap
  3. som ikke kan orientere seg;
    Example
    • gå seg vill
  4. som mangler kontroll eller hemninger;
    Example
    • være vill av seg;
    • en vill dans;
    • være på vill flukt;
    • slagsmålet ble bare villere og villere;
    • vill av raseri;
    • være vill etter noe;
    • føre et vilt liv;
    • det oppstod vill forvirring om resultatet
    • brukt som adverb:
      • slå vilt om seg
  5. som strider mot sunn fornuft;
    Example
    • bli vill og gal;
    • det var helt vilt;
    • et vilt innfall;
    • en vill plan;
    • er du helt vill?
    • høre et vilt rykte
  6. brukt som forsterkende adverb
    Example
    • få besøk av vilt fremmede;
    • være vilt begeistret;
    • de er vilt forelsket

Set phrases

  • i sin villeste fantasi
    innenfor det en kan forestille seg;
    med all sin forestillingsevne
    • jeg kan ikke i min villeste fantasi skjønne hva krig skal tjene til
  • på ville veier
    • på et sted der en ikke skal befinne seg;
      på avveier
      • butikkvinduet ble knust av en bil på ville veier;
      • møte på en elg på ville veier
    • på villspor når det gjelder moral, fornuft, fakta eller lignende
      • debatten er helt på ville veier;
      • grådigheten har ført dem på ville veier

soaré, soare

noun masculine

Etymology

fra fransk, av soir ‘kveld’

Senses and Example Sentences

større, finere kveldsselskap (med underholdning og dans);
kveldsunderholdning

snu 1

noun masculine

Etymology

av snu (2

Senses and Example Sentences

bevegelse som gjør at en skifter retning;
Example
  • være rask i snuen;
  • lære seg en snu i dans

tarantell, tarantella

noun masculine

Etymology

gjennom tysk, fra italiensk tarantola; etter navnet på byen Taranto

Senses and Example Sentences

  1. stor og giftig edderkopp som særlig lever i Sør-Italia;
    Lycosa tarantula
  2. stor, hårete og giftig edderkopp som lever i tropiske eller subtropiske strøk;
    Theraphosidae
    Example
    • de hadde en tarantell som kjæledyr
  3. rask italiensk dans i 6/8 takt til tamburin eller kastanjetter
  4. musikkstykke til tarantell (3)

dans på roser

Senses and Example Sentences

enkel eller sorgløs sak;
Se: dans, rose
Example
  • livet er ingen dans på roser;
  • denne yrkesveien er ingen dans på roser;
  • rent økonomisk er det ingen dans på roser

rotord

noun neuter

Senses and Example Sentences

ord som kan stå alene eller være del av en stamme (1, 5), og som ikke har avledninger eller bøyningsendelse;
jamfør rot (1, 7)
Example
  • ‘dans’ er rotord til ‘danse’ og ‘dansing’

rose 1

noun feminine or masculine

Etymology

norrønt rós(a); fra latin

Senses and Example Sentences

  1. plante av slekta Rosa i rosefamilien
  2. blomster av rose (1, 1)
    Example
    • en bukett røde roser
  3. plante som minner om rose (1, 1), men som hører til en annen plantefamilie
  4. noe som ligner en rose (1, 1)
    Example
    • ha roser i kinnene
  5. figur eller ornament som ligner blomster eller blader
    Example
    • hun pleier å brodere eller male roser

Set phrases

  • brann i rosenes leir
    stort oppstyr der det ellers er idyllisk og fredelig
    • saken skapte brann i rosenes leir
  • dans på roser
    enkel eller sorgløs sak
    • livet er ingen dans på roser;
    • denne yrkesveien er ingen dans på roser;
    • rent økonomisk er det ingen dans på roser
  • strø roser på noens vei
    gjøre livet behagelig for noen

rolle 1

noun feminine or masculine

Etymology

gjennom tysk og fransk, opprinnelig ‘papirrull’; samme opprinnelse som rulle (2

Senses and Example Sentences

  1. person eller figur som en skuespiller skal framstille
    Example
    • få rollen som den slemme ulven;
    • dette er en viktig rolle i filmen
  2. replikker eller innslag av sang og dans som en skuespiller skal framføre i et teaterstykke eller en film;
    Example
    • lære rollen sin
  3. i overført betydning: måte å framstille seg på som ikke gjenspeiler hvordan en virkelig er
    Example
    • spille rollen som streng far
  4. part eller del av noe med en bestemt funksjon eller status;
    oppgave, plass
    Example
    • få en avgjørende rolle i bedriften;
    • medienes rolle i samfunnet
  5. uskrevne regler og mønstre for oppførsel og handlemåte, særlig knyttet til en bestemt sosial posisjon eller status
    Example
    • laget følte ikke at treneren tok rollen sin på alvor

Set phrases

  • falle ut av rollen
    • glemme innlært rollespill;
      jamfør rolle (1, 2)
      • skuespilleren falt ut av rollen og glemte replikkene sine
    • glemme eller komme ut av en innlært måte å være på;
      glemme seg, miste tråden;
      jamfør rolle (1, 5)
      • han falt helt ut av rollen som hyggelig kelner
  • ha utspilt sin rolle
    være uten betydning
  • spille en rolle
    ha en betydning;
    påvirke
    • landet har spilt en viktig rolle i prosessen med å skape fred;
    • det spilte ingen rolle om hun trodde på ham

Nynorsk dictionary 137 entries

dans

noun masculine

Etymology

norrønt dans, frå gammalfransk; jamfør danse

Senses and Example Sentences

  1. rytmiske rørsler, trinn (1, oftast til musikk;
    dansing
    Example
    • spele opp til dans;
    • svinge seg i dansen;
    • trø dansen;
    • bli riven med i dansen;
    • danse ein munter dans
  2. Example
    • gå på dans
  3. type dans (1);
    musikkstykke til å danse etter
    Example
    • ein kjend dans;
    • ein dans frå Telemark;
    • gamle og nye dansar
  4. Example
    • studere dans;
    • drive med dans;
    • vere interessert i dans
  5. rørsle som liknar på dans (1)
    Example
    • ei svale i vill dans på himmelen;
    • bladet fauk rundt i ein dans

Set phrases

  • by opp til dans
    • be nokon om å danse (1) med ein
      • by si utkåra opp til dans;
      • han vart stadig boden opp til dans
    • arrangere, leggje til rette for dans (1)
      • samfunnshuset byr opp til dans på laurdag;
      • bandet baud opp til dans med raske låtar
    • i overført tyding: ta initiativ (1);
      utfordre nokon
      • laget baud opp til dans i andre omgang;
      • opposisjonen byr regjeringa opp til dans
  • dans på roser
    enkel eller sorglaus affære
    • livet er ingen dans på roser;
    • å velje dette yrket er langt ifrå ein dans på roser;
    • reint økonomisk er det ingen dans på roser
  • dansen kring/rundt gullkalven
    strevet etter rikdom, dyrking av mammon
    • bransjen er prega av dansen kring gullkalven;
    • situasjonen liknar dansen rundt gullkalven
  • ein annan dans
    ei anna (og strengare) ordning;
    ein motsett situasjon;
    andre bollar
    • frå no av blir det ein annan dans her i heimen;
    • den nye leiaren vil syte for at det blir ein annan dans
  • ute av dansen
    ikkje lenger mellom dei aktive eller leiande
    • utøvaren er ute av dansen i konkurransen;
    • selskapet har gått konkurs, og er no ute av dansen;
    • deltakaren er framleis ikkje heilt ute av dansen

danse

dansa

verb

Etymology

gjennom gammalfransk; norrønt dansa

Senses and Example Sentences

  1. utføre, vere med på dans
    Example
    • danse heile natta;
    • danse med brura;
    • danse vals;
    • danse på line
  2. springe (dansande), hoppe, trippe;
    Example
    • danse av garde;
    • fingrane dansa over tangentane;
    • det dansa for auga;
    • skuggene dansa på veggen

Set phrases

  • danse etter nokon si pipe
    gjere som nokon vil;
    følgje ordrane til nokon
    • eg nektar å danse etter deira pipe;
    • dei kjem ikkje til å danse etter nokon si pipe

vill

adjective

Etymology

norrønt villr

Senses and Example Sentences

  1. som veks eller lever i fri naturtilstand;
    Example
    • ville planter og dyr;
    • temje ein vill hest;
    • ville hundar
    • brukt som adverb:
      • denne planta veks ikkje vilt;
      • det finst plassar der kattar lever vilt
  2. Example
    • på ville fjellet;
    • ville og forrivne fjell;
    • eit vilt landskap
  3. som ikkje kan orientere seg;
    Example
    • gå seg vill
  4. som manglar kontroll eller hemningar;
    Example
    • ein vill dans;
    • kampen vart villare og villare;
    • vere på vill flukt;
    • vill av raseri;
    • vere vill etter tobakk;
    • føre eit vilt liv;
    • dei ulike meldingane skapte vill forvirring
    • brukt som adverb:
      • slå vilt om seg
  5. som strir mot sunn fornuft;
    Example
    • det var heilt vilt;
    • er du heilt vill?
    • ein vill plan;
    • vere vill og galen;
    • høyre eit vilt rykte
  6. brukt som forsterkande adverb
    Example
    • få besøk av vilt framande;
    • vere vilt glad;
    • ei vilt jublande folkemengd

Set phrases

  • i sin villaste fantasi
    innanfor det ein kan førestille seg;
    med all si førestillingsevne
    • eg hadde ikkje i min villaste fantasi trudd eg skulle vinne
  • på ville vegar
    • på ein stad der ein ikkje skal vere;
      på avvegar
      • gjerdet vart øydelagt av ein bil på ville vegar;
      • treffe på ein grevling på ville vegar
    • på villspor når det gjeld moral, fornuft, fakta eller liknande
      • når vanlege folk ikkje har råd til mat, då er vi på ville vegar;
      • eg er redd ho har hamna på ville vegar i livet

karré, karre 1

noun masculine

Pronunciation

kareˊ

Etymology

frå fransk, av latin quadratum; jamfør kvadrat

Senses and Example Sentences

  1. firkantformasjon av bygningar
  2. kjøtstykke som består av ei kotelettrad med bein
  3. formasjon i dans der par er stilt opp i firkant med front mot kvarandre
  4. stridsformasjon med front til fire sider

soaré, soare

noun masculine

Pronunciation

soareˊ

Etymology

frå fransk, av soir ‘kveld’

Senses and Example Sentences

større, finare kveldsselskap (med underhaldning og dans);
kveldsunderhaldning

snu 1

noun masculine

Etymology

av snu (2

Senses and Example Sentences

rørsle som gjer at ein endrar retning;
Example
  • vere sein i snuen;
  • lære seg ein snu i dans

tarantell, tarantella

noun masculine

Etymology

gjennom tysk, frå italiensk tarantola; etter namnet på byen Taranto

Senses and Example Sentences

  1. stor og giftig edderkopp som særleg lever i Sør-Italia;
    Lycosa tarantula
  2. stor, hårete og giftig edderkopp som lever i tropiske eller subtropiske strøk;
    Theraphosidae
    Example
    • dei hadde ein tarantell som kjæledyr
  3. rask italiensk dans i 6/8 takt til tamburin eller kastanjettar
  4. musikkstykke til tarantell (3)

dans på roser

Senses and Example Sentences

enkel eller sorglaus affære;
Sjå: dans, rose
Example
  • livet er ingen dans på roser;
  • å velje dette yrket er langt ifrå ein dans på roser;
  • reint økonomisk er det ingen dans på roser

rose 1

noun feminine

Etymology

norrønt rós(a); frå latin

Senses and Example Sentences

  1. plante av slekta Rosa i rosefamilien
  2. blomster av rose (1, 1)
    Example
    • ein bukett med raude roser
  3. plante som minner om rose (1, 1), men som høyrer til ein annan plantefamilie
  4. noko som liknar på ei rose (1, 1)
    Example
    • ha roser i kinna etter å ha vore ute i kulda
  5. figur eller ornament som liknar blomstrar eller blad
    Example
    • like å brodere eller måle roser

Set phrases

  • brann i rosenes leir
    stort oppstyr der det elles er idyllisk og fredeleg
    • prøve å unngå at det skal bli brann i rosenes leir
  • dans på roser
    enkel eller sorglaus affære
    • livet er ingen dans på roser;
    • å velje dette yrket er langt ifrå ein dans på roser;
    • reint økonomisk er det ingen dans på roser
  • strø roser på nokons veg
    gjere livet triveleg og enkelt for nokon

rolle 1

noun feminine

Etymology

gjennom tysk og fransk, opphavleg ‘papirrull’; same opphav som rulle (1

Senses and Example Sentences

  1. person eller figur som ein skodespelar skal framstille
    Example
    • få rolla som Nora i skodespelet;
    • spele rolla si heilt nydeleg
  2. replikkar og moglege innslag av song og dans som ein skodespelar skal framføre i eit teaterstykke eller ein film;
    Example
    • lære rolla si
  3. i overført tyding: måte å framstille seg på som skil seg frå korleis ein verkeleg er
    Example
    • ta på seg rolla som offer i saka
  4. part eller del av noko med ein bestemt funksjon eller status;
    oppgåve, plass
    Example
    • få ei viktig rolle i prosjektet;
    • media si rolle i samfunnet
  5. uskrivne reglar og mønster for vere- og handlemåte,særleg knytt til ein viss sosial posisjon eller status
    Example
    • ta rolla som barnevakt på alvor

Set phrases

  • falle ut av rolla
    • gløyme innlært rollespel;
      jamfør rolle (1, 2)
      • skodespelaren fall ut av rolla og gløymde neste replikk
    • gløyme eller kome ut av ein innlært måte å vere på;
      gløyme seg, miste tråden;
      jamfør rolle (1, 5)
      • dei måtte for all del ikkje falle ut av rolla som pålitelege seljarar
  • ha spela ut rolla si
    ikkje vere viktig lenger
  • spele ei rolle
    ha noko å seie;
    påverke
    • det dårlege vêret kan ha spela ei rolle for dei dårlege avlingane;
    • det spelar inga rolle