Розширений пошук

30 результатів

Словник нюношка 30 oppslagsord

munter

прикметник

Походження

frå tysk

Значення та вживання

  1. i godt humør;
    lystig, livleg, skjemtesam
    Приклад
    • ein munter fyr;
    • vere i muntert lag;
    • muntre historier
    • brukt som adverb:
      • han fortel muntert om barndomen
  2. som muntrar opp
    Приклад
    • muntre fargar;
    • muntre historier

tine 2

tina

дієслово

Походження

norrønt þíðna

Значення та вживання

  1. få til å bli mjuk eller rennande
    Приклад
    • tine isen;
    • tine eit frose røyr;
    • tine opp frosne grønsaker;
    • tine fisken i kjøleskapet
  2. bli mjuk eller rennande;
    Приклад
    • isen tiner snart;
    • sola får snøen til å tine
  3. bli munter og snakkesalig;
    Приклад
    • få nokon til å tine opp

laks

іменник чоловічий

Походження

norrønt lax

Значення та вживання

  1. stor laksefisk med sølvblank kropp;
    Salmo salar
    Приклад
    • laksen vandrar opp elva;
    • ha laks i merdar
  2. laks (1) brukt som mat
    Приклад
    • bakt laks med agurksalat

Фіксовані вирази

  • ein glad laks
    ein munter og lettliva person

selskapssong

іменник чоловічий

Значення та вживання

(munter) song som høver i selskap (2)

sus

іменник чоловічий або середній

Походження

av suse

Значення та вживання

  1. susande lyd;
    Приклад
    • høyre susen frå elva
  2. Приклад
    • det vart ikkje den heilt store susen over festen

Фіксовані вирази

  • gjere susen
    gjere at noko går bra;
    vere årsak til suksess
    • det gode samarbeidet gjer susen
  • historisk sus
    dåm av noko opphøgd frå eldre tid eller noko som skjer no, som vil få plass i historia
    • det er eit historisk sus over samarbeidet som no tek form
  • sus av soge
    dåm av noko opphøgd frå eldre tid
    • det er ein sus av soge over denne plassen
  • sus i serken
    fart og liv
    • det blir fest og sus i serken
  • sus og dus
    munter hyggje;
    turing, festing
    • leve i sus og dus

muntre

muntra

дієслово

Походження

frå tysk; jamfør munter

Значення та вживання

gjere munter;
Приклад
  • muntre seg med noko

Фіксовані вирази

glad 2

прикметник

Походження

norrønt glaðr ‘skinande blank, lys, venleg, glad’

Значення та вживання

  1. fylt av glede;
    i godlag, munter, tilfreds
    Приклад
    • vere glad og tilfreds;
    • bli glad for noko;
    • ikkje ha ein glad dag meir;
    • eg er glad det er over;
    • eg er like glad anten det går slik eller slik;
    • glade røyster;
    • ikkje sjå glad ut;
    • eg er glad for at …
  2. som kvikkar opp
    Приклад
    • glade fargar

Фіксовані вирази

  • det glade vanvit
    noko som er fullstendig ufornuftig
  • ein glad laks
    ein munter og lettliva person
  • leve herrens glade dagar
    vere sorglaust oppteken med fest og moro
  • vere glad i
    setje pris på, like godt, halde av, halde kjær
  • vere glad til
    måtte seie seg tilfreds

gag 2

прикметник

Походження

norrønt gag- i samansetningar; samanheng med gane (1

Значення та вживання

  1. som står bøygd attover;
    bakoverbøygd, krum
    Приклад
    • gag hals;
    • gag ljå

Фіксовані вирази

  • gag vinkel
    vinkel mellom 90 og 180°, stump vinkel

dus 1

іменник незмінні

Походження

samanheng med duse (1

Фіксовані вирази

  • sus og dus
    munter hyggje;
    turing, festing
    • leve i sus og dus

dans

іменник чоловічий

Походження

norrønt dans, frå gammalfransk; jamfør danse

Значення та вживання

  1. rytmiske rørsler, trinn (1, oftast til musikk;
    dansing
    Приклад
    • spele opp til dans;
    • svinge seg i dansen;
    • trø dansen;
    • bli riven med i dansen;
    • danse ein munter dans
  2. Приклад
    • gå på dans
  3. type dans (1);
    musikkstykke til å danse etter
    Приклад
    • ein kjend dans;
    • ein dans frå Telemark;
    • gamle og nye dansar
  4. Приклад
    • studere dans;
    • drive med dans;
    • vere interessert i dans
  5. rørsle som liknar på dans (1)
    Приклад
    • ei svale i vill dans på himmelen;
    • bladet fauk rundt i ein dans

Фіксовані вирази

  • by opp til dans
    • be nokon om å danse (1) med ein
      • by si utkåra opp til dans;
      • han vart stadig boden opp til dans
    • arrangere, leggje til rette for dans (1)
      • samfunnshuset byr opp til dans på laurdag;
      • bandet baud opp til dans med raske låtar
    • i overført tyding: ta initiativ (1);
      utfordre nokon
      • laget baud opp til dans i andre omgang;
      • opposisjonen byr regjeringa opp til dans
  • dans på roser
    enkel eller sorglaus affære
    • livet er ingen dans på roser;
    • å velje dette yrket er langt ifrå ein dans på roser;
    • reint økonomisk er det ingen dans på roser
  • dansen kring/rundt gullkalven
    strevet etter rikdom, dyrking av mammon
    • bransjen er prega av dansen kring gullkalven;
    • situasjonen liknar dansen rundt gullkalven
  • ein annan dans
    ei anna (og strengare) ordning;
    ein motsett situasjon;
    andre bollar
    • frå no av blir det ein annan dans her i heimen;
    • den nye leiaren vil syte for at det blir ein annan dans
  • ute av dansen
    ikkje lenger mellom dei aktive eller leiande
    • utøvaren er ute av dansen i konkurransen;
    • selskapet har gått konkurs, og er no ute av dansen;
    • deltakaren er framleis ikkje heilt ute av dansen