Розширений пошук

506 результатів

Словник нюношка 506 oppslagsord

finne 5

finna

дієслово

Походження

norrønt finna

Значення та вживання

  1. kome over, treffe på, oppdage
    Приклад
    • finne ein skatt;
    • finne att noko ein har mista;
    • finne vegen;
    • finne nokon død;
    • finne seg mat;
    • finne fram skrivesaker
  2. Приклад
    • finne forma;
    • finne fred
  3. kome fram til, tenkje ut, utleie
    Приклад
    • finne utvegar;
    • finne ut kva som er gale;
    • finne heim att;
    • finne fram til folk;
    • finne fram til løysingar;
    • finne ut av vanskane
  4. Приклад
    • finne grunn til;
    • finne nokon skyldig

Фіксовані вирази

  • finne for godt
    avgjere etter eige skjøn
    • eg kjem dersom eg finn det for godt
  • finne kvarandre
    • bli eit par
    • bli samde;
      ha same syn i ei sak
  • finne opp
    tenkje ut noko nytt eller lage noko for første gong
    • Johann Gutenberg fann opp boktrykkjarkunsta
  • finne på
    kome på;
    tenkje ut;
    pønske ut
    • vi hadde ikkje trudd at nokon kunne finne på noko slikt;
    • rapartisten likar å finne på nye ord
  • finne seg i
    godta (resignert)
    • dette finn eg meg ikkje i
  • finne seg sjølv
    bli klar over kven ein er og kva ein vil
  • finne seg til rette/rettes
    tilpasse seg
    • han strever med å finne seg til rette i Noreg;
    • dei fann seg ikkje til rettes på skulen
  • finne stad
    hende
    • hendinga fann stad for to år sidan
  • finne ut
    bli klar over
    • ho fann ut at ho ville skrive bøker
  • ikkje ha funne opp krutet
    vere dum eller godtruen

finne 1, finlendar, finlending

іменник чоловічий

Значення та вживання

person frå Finland

finne 2

іменник чоловічий

Походження

truleg samanheng med latin pinna ‘fjør, veng’

Значення та вживання

  1. symje- og styrelem hos fisk og kval
  2. kvart av fleire småblad på finna blad

finn 2, finne 3

іменник чоловічий

Походження

frå lågtysk; truleg same opphav som finne (2

Значення та вживання

finne 4

іменник середній

Походження

jamfør norrønt firnerni fleirtal ‘villhei’; samanheng med fjern

Значення та вживання

Приклад
  • flakke i fjell og finne

gjere opp status

Значення та вживання

Sjå: status
  1. utarbeide ein endeleg rekneskap (1)
    Приклад
    • gjere opp status ved årsskiftet
  2. skaffe seg oversikt over ein situasjon for å finne ut kvar ein står
    Приклад
    • bli 40 år og gjere opp status i livet

snu kvar stein

Значення та вживання

undersøkje nøye;
saumfare;
Sjå: snu, stein
Приклад
  • dei snudde kvar stein i leitinga etter den sakna personen;
  • vi har snudd kvar stein for å finne ei fungerande løysing

steik 2

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. sterk varme, særleg frå sola;
    jamfør solsteik
    Приклад
    • kjenne steiken frå sola
  2. det å steikje (1) eller bli steikt
    Приклад
    • gje potetane ein steik på høg varme

Фіксовані вирази

  • den som er med på leiken, får smake/tole steiken
    den som er med på noko, må også finne seg i konsekvensane

status

іменник чоловічий

Походження

frå latin, av stare ‘stå’

Значення та вживання

  1. posisjon i høve til eit system, ei gruppe eller ei rangfølgje;
    rang, stilling
    Приклад
    • ha høg diplomatisk status;
    • få status som sjølvstendig stat;
    • endringar i ekteskapleg status
  2. Приклад
    • eit yrke som gjev status
  3. oversyn over ei stode eller ein situasjon
    Приклад
    • kva er status no?
  4. oversyn over aktiva og passiva i ein rekneskap ved slutten eller byrjinga av ein rekneskapsbolk

Фіксовані вирази

  • gjere opp status
    • utarbeide ein endeleg rekneskap (1)
      • gjere opp status ved årsskiftet
    • skaffe seg oversikt over ein situasjon for å finne ut kvar ein står
      • bli 40 år og gjere opp status i livet

oppklare, oppklåre

oppklara, oppklåra

дієслово

Значення та вживання

finne ut av eit sakstilhøve
Приклад
  • mysteriet vart oppklart til slutt