Розширений пошук

12 результатів

Словник букмола 12 oppslagsord

hipp 1

іменник середній

Походження

av tysk Hieb ‘hogg, slag’

Значення та вживання

spydig bemerkning
Приклад
  • gi en et hipp;
  • det var et hipp til meg

hipp 2

іменник незмінні

Походження

trolig av lavtysk hippen ‘hoppe’

Фіксовані вирази

  • hipp som happ
    det ene like godt som det andre;
    ett og det samme
    • det blir litt hipp som happ hvem vi velger

hipp 3

прикметник

Походження

fra engelsk

Значення та вживання

som er i skuddet;
moteriktig, inne (6)
Приклад
  • være vokalist i et hipt band;
  • vanke på de hippeste utestedene

hipp 4

вигук

Походження

av engelsk hip

Значення та вживання

brukt foran ‘hurra’:
Приклад
  • hipp, hipp hurra!

en 2, én

детермінатив квантифікатор

Походження

norrønt einn, ein, eitt

Значення та вживання

grunntallet 1;
det første tallet i tallrekken
Приклад
  • en og en er to;
  • ikke én torde gripe inn;
  • det fins mer enn én måte å gjøre det på;
  • én etter én;
  • ikke en av tusen;
  • kan jeg få én kake til?
  • ett av to;
  • ett er sikkert

Фіксовані вирази

  • alt i ett
    1. stadig
      • han så bak seg alt i ett
    2. samling av flere opplysninger, funksjoner eller lignende
      • i denne læreboka finner du alt i ett om dette emnet
  • bli nummer én
    bli best;
    vinne
  • en eller annen
    noe eller noen;
    en viss
    • på en eller annen måte;
    • gi boka til en eller annen;
    • på et eller annet sted
  • en og annen
    noen (få)
  • et og annet
    mangt, ymse
    • de skjønte et og annet;
    • vi har et og annet å snakke om
  • ett å gjøre
    én utvei eller løsning som må velges
    • de har ett å gjøre;
    • her er det bare ett å gjøre
  • gå i ett
    1. flyte sammen
      • gå i ett med omgivelsene
    2. holde på uten stans
      • kjeften hans går i ett
  • hver en
    hver enkelt i en større mengde;
    enhver, alle
    • nyt hver en dag;
    • det finnes risiko i hver en sak;
    • jeg lyttet til hvert et ord;
    • hver en får mene det han vil
  • hver og en
    både den ene og den andre;
    alle
  • i ett kjør
    uten stans
    • det har gått i ett kjør i hele dag
  • i ett og alt
    fullstendig, på alle måter
    • vi to er enige i ett og alt
  • i ett vekk
    stadig
  • komme ut på ett
    være hipp som happ
  • med en gang
    straks
  • med ett
    plutselig
  • på en, to, tre
    svært fort;
    på et øyeblikk
    • være ferdig på en, to, tre;
    • det er ikke gjort på en, to, tre
  • under ett
    samlet
    • det var en jevn kamp sett under ett

snert

іменник чоловічий

Походження

av snerte

Значення та вживання

  1. ytterste ende;
  2. Приклад
    • så vidt se snerten av en
  3. slag, rapp
    Приклад
    • få en snert av pisken
  4. Приклад
    • noen satiriske snert
  5. kraft, klem
    Приклад
    • et slag med snert i
  6. Приклад
    • et innlegg med snert i

hipp som happ

Значення та вживання

det ene like godt som det andre;
ett og det samme;
Se: happ, hipp
Приклад
  • det blir litt hipp som happ hvem vi velger

være ett fett

Значення та вживання

være hipp som happ;
være likegyldig;
Se: fett

hurra 2

вигук

Походження

av engelsk hurrah og tysk hurra

Значення та вживання

utrop brukt for å uttrykke hyllest eller glede
Приклад
  • de ropte hurra for jubilanten;
  • hipp, hipp hurra, hurra, hurra!
  • hurra, nå er vi endelig ferdige!

Фіксовані вирази

  • ikke noe å rope hurra for
    ikke noe å skryte av

happ

іменник незмінні

Фіксовані вирази

  • hipp som happ
    det ene like godt som det andre;
    ett og det samme
    • det blir litt hipp som happ hvem vi velger