Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
42 результатів
Словник букмола
42
oppslagsord
zikafeber
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
tropisk virussykdom som kan overføres ved myggestikk, med symptomer som feber, øyekatarr og utslett
Сторінка статті
villelse
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
forvirret sinnstilstand
;
ørske
(
1
I)
Приклад
ha feber og snakke i
villelse
Сторінка статті
knuterosen
іменник
чоловічий
Походження
jamfør
rosen
Значення та вживання
hudsykdom som gir feber og ømme røde knuter, særlig på forsiden av leggene
;
erythema nodosum
Сторінка статті
rosen
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
fra
tysk
;
samme opprinnelse som
rose
(
1
I)
Значення та вживання
smittsom hudsykdom med feber og rødt utslett
;
erysipelas
Сторінка статті
hektisk
прикметник
Показати відмінювання
Походження
av
gresk
hektikos
‘som er i en viss tilstand, brystsyk’
Значення та вживання
liksom i feber
Приклад
ha en
hektisk
varme i kinnene
febrilsk
,
nervøs
(3)
,
travel
(1)
Приклад
være i
hektisk
aktivitet
;
de siste
hektiske
forberedelser
;
vi har det litt
hektisk
akkurat nå
Фіксовані вирази
hektisk feber
sterkt svingende temperatur
Сторінка статті
sårfeber
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
feber
som følge av infeksjon i (store)
sår
(
1
I
, 1)
Сторінка статті
bevisst
прикметник
Показати відмінювання
Вимова
bevisˊt
Походження
fra
høytysk
‘bekjent, velkjent’
Значення та вживання
som en har klart for seg
;
gjennomtenkt
Приклад
en
bevisst
tanke
;
et
bevisst
valg
;
ha et bevisst forhold til noe
som etterledd i ord som
ansvarsbevisst
samfunnsbevisst
brukt som
adverb
:
arbeide
bevisst
mot et mål
ved
bevissthet
(2)
Приклад
pasienten hadde høy feber, men var
bevisst
med interesse for
som etterledd i ord som
motebevisst
prisbevisst
Фіксовані вирази
være bevisst på
være oppmerksom på og bry seg om
være bevisst på klimaendringer
være seg bevisst
være klar over
det gjelder å være seg bevisst egne fordommer
Сторінка статті
het
,
heit
прикметник
Показати відмінювання
Походження
norrønt
heitr
Значення та вживання
svært varm
Приклад
en
het
dag
;
fyll koppen med hett vann
;
gutten må ha feber, han er så
het
;
den heteste sommeren på mange år
intens
(1)
,
heftig
(1)
,
inderlig
(1)
Приклад
en
het
diskusjon
;
het
kjærlighet
;
det er svært så
hett
det er mellom dem
brukt som adverb:
gå hett for seg
mye omtalt
;
populær
(1)
Приклад
det heteste bandet på festivalen
;
hun er et hett navn i media om dagen
heftig
(1)
;
lidenskapelig
Приклад
ha hett blod
;
en het kar
brukt i banning
Приклад
hva i heteste helvete er det du finner på?
hva i heteste har skjedd her?
Фіксовані вирази
bli het om ørene
bli opphisset
få det hett
få det svært vanskelig
han kommer til å få det hett når dette blir oppdaget
het i toppen
sint
hun ble het i toppen da hun oppdaget hva barna hadde gjort
Сторінка статті
gul
прикметник
Показати відмінювання
Походження
norrønt
gulr
Значення та вживання
som har en farge som eggeplomme eller moden sitron (og som ligger mellom grønt og oransje i fargespekteret)
Приклад
en gul tulipan
;
tegne en gul sol
;
gule
erter
;
gule
aks
;
slå seg
gul
og blå
Фіксовані вирази
gul feber
gulfeber
gult kort
kort med gul farge som tjener som advarsel ved ureglementert spill, særlig i fotball
gult lys
trafikklys som varsler overgang fra
grønt lys
(1)
til
rødt lys
Сторінка статті
brenne
1
I
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
brenna
Значення та вживання
være i brann
;
stå i flammer
;
flamme
(
2
II
, 1)
;
jamfør
brennende
(1)
Приклад
låven brenner
;
det
brenner
hos naboen
;
adventslysene brant i staken
;
det vil ikke
brenne
i ovnen
lyse som ild
;
skinne kraftig
Приклад
sola brant på himmelen
være
eller
kjennes het
Приклад
huden brant av feber
;
blodet
brenner
i årene
;
føle jorda brenne under føttene
svi
(
1
I
, 1)
,
verke
(1)
Приклад
såret
brenner
;
halsen brant av tørst
ha sterke følelser for noe
;
være intenst opptatt av noe
;
kjenne sterk trang eller lyst
;
jamfør
brennende
(2)
Приклад
brenne for en sak
;
brenne av lyst til å hjelpe
;
hun brant for faget sitt
;
hun brant etter å komme i gang
Фіксовані вирази
brenne inne
miste livet i husbrann
hele familien brant inne
brenne inne med
ikke få solgt
brenne inne med alle varene
ikke få uttrykt noe en vil ha fram
hun brant inne med ideen
brenne ned
brenne til det er oppbrukt
lysene brant ned
bli tilintetgjort av brann
hele kvartalet brant ned
brenne opp
brenne til det ikke er noe igjen
bilen eksploderte og brant opp
brenne ut
brenne til det ikke er noe igjen
bålet har brent ut
;
bilen brant ut
om sykdom: slutte å være aktiv
leddgikta hennes har brent ut
Сторінка статті
1
2
3
4
5
Попередня сторінка
Наступна сторінка
Попередня сторінка
1
2
3
4
5
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100