Розширений пошук

70 результатів

Словник букмола 37 oppslagsord

sminke 2

дієслово

Значення та вживання

  1. Приклад
    • sminke seg;
    • være sterkt sminket
  2. i overført betydning: gjøre mer tiltalende;
    skjule svakheter
    Приклад
    • sminke virkeligheten
  3. i overført betydning: tilsette noe for å gjøre mer fristende
    Приклад
    • sminke maten

sminke 1

іменник жіночий або чоловічий

Походження

fra tysk

Значення та вживання

  1. preparat brukt som skjønnhetsmiddel eller til maskering
    Приклад
    • ha tykt med sminke i ansiktet;
    • skusespilleren tok av seg sminken
  2. tilsetning eller pynt for å gjøre noe mer fristende;
    jamfør matsminke

pynte/sminke liket

Значення та вживання

framstille noe bedre enn det er;
Se: lik
Приклад
  • fylkeskommunen velger å pynte liket for å spare penger;
  • megleren sørget for å sminke liket før salget

lik 1

іменник середній

Походження

norrønt lík ‘form, legeme, lik’

Значення та вживання

død kropp, dødt menneske
Приклад
  • være blek som et lik

Фіксовані вирази

  • gå over lik
    ikke sky noe middel
  • ligge lik
    ligge på seng fram til begravelsen; være død
  • over mitt lik
    ikke tale om, aldri
  • pynte/sminke liket
    framstille noe bedre enn det er;
    pynte/sminke bruden, pynte/sminke grisen
    • fylkeskommunen velger å pynte liket for å spare penger;
    • megleren sørget for å sminke liket før salget
  • seile med lik i lasten
    plages eller hemmes av gamle feil, tradisjoner, fordommer eller lignende

sminkebord

іменник середній

Значення та вживання

bord med speil og annet tilbehør til å sminke seg ved

pynte/sminke grisen

Значення та вживання

framstille noe bedre enn det er;
Se: gris
Приклад
  • politikerne forsøker å pynte grisen for å overbevise velgerne;
  • asfalteringen ble gjort for å sminke grisen

gris 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt gríss

Значення та вживання

  1. husdyr i svinefamilien med tykk kropp, korte bein, små øyne og tryne;
    tamsvin
    Приклад
    • stell av kyr og gris;
    • slakte grisen;
    • grisen ligger i bingen
  2. urenslig eller slurvete person
    Приклад
    • æsj, din gris!
  3. uanstendig eller umoralsk person
    Приклад
    • han er en gammel gris
  4. kortspill for barn

Фіксовані вирази

  • alt går i grisen
    uttrykk for ikke å være kresen
  • fy til grisen
    brukt til å uttrykke beundring, avsky eller annen reaksjon
    • fy til grisen for en gjeng!
  • hyle/skrike som en stukket gris
    skrike høyt og skjærende, særlig av smerte
  • ikke ligne grisen
    være uhørt eller uakseptabel;
    være dårlig eller meningsløs
    • budsjettet ligner ikke grisen
  • pynte/sminke grisen
    framstille noe bedre enn det er;
    pynte/sminke bruden, pynte/sminke liket
    • politikerne forsøker å pynte grisen for å overbevise velgerne;
    • asfalteringen ble gjort for å sminke grisen

sminkedåse

іменник чоловічий

Значення та вживання

dåse med utstyr til å sminke seg med

pynte

дієслово

Значення та вживання

sette pynt (2;
ordne, gjøre penere, utsmykke
Приклад
  • pynte i stua;
  • pynte en kake

Фіксовані вирази

  • pynte/sminke bruden
    framstille noe bedre enn det er
    • eieren av skisenteret ser ingen grunn til å pynte bruden for potensielle kjøpere;
    • ledelsen sminket bruden før salget av bedriften
  • pynte opp
    gjøre penere;
    stase opp
    • pynte opp hjemmet med planter
  • pynte på
    glatte over (uheldig utsagn);
    forbedre
    • pynte på rekorden
  • pynte seg
    ta på seg pene klær (og smykker, sminke)

sminkør

іменник чоловічий

Значення та вживання

person som har til yrke å sminke (2
Приклад
  • de hadde time hos sminkøren

Словник нюношка 33 oppslagsord

sminke 2

sminka

дієслово

Значення та вживання

  1. Приклад
    • sminke seg;
    • vere sterkt sminka og parfymert
  2. i overført tyding: gjere meir tiltalande;
    skjule veikskapar
    Приклад
    • sminke røynda
  3. i overført tyding: tilsetje noko for å gjere meir freistande
    Приклад
    • sminke maten

sminke 1

іменник жіночий

Походження

frå tysk

Значення та вживання

  1. preparat brukt til venleiksmiddel eller maskering
    Приклад
    • ha tjukt med sminke i andletet;
    • skodespelaren tok av sminka
  2. tilsetjing eller pynt for å gjere noko meir freistande;
    jamfør matsminke

pynte/sminke grisen

Значення та вживання

framstille noko betre enn det er;
Sjå: gris
Приклад
  • politikarane forsøkjer å pynte grisen for å overtyde veljarane;
  • asfalteringa vart gjord for å sminke grisen

gris 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt gríss

Значення та вживання

  1. husdyr av svinefamilien med tjukk kropp, korte bein, små auge og tryne;
    tamsvin
    Приклад
    • halde gris og sau;
    • slakte grisen til jul;
    • feit som ein gris
  2. ureinsleg eller slurven person
    Приклад
    • ikkje søl slik, din gris!
  3. uanstendig eller umoralsk person
    Приклад
    • ein gammal gris
  4. kortspel for barn
    Приклад
    • skal vi spele gris?

Фіксовані вирази

  • alt går i grisen
    uttrykk for ikkje å vere kresen
  • fy til grisen
    brukt for å uttrykkje beundring, avsky eller annan reaksjon
    • fy til grisen, så kjedeleg det er!
  • hyle/skrike som ein stukken gris
    skrike høgt og skjerande, særleg av smerte
  • ikkje likne grisen
    vere uakseptabel eller forkasteleg;
    vere dårleg eller meiningslaus
    • dette liknar ikkje grisen!
  • pynte/sminke grisen
    framstille noko betre enn det er;
    pynte/sminke brura, pynte/sminke liket
    • politikarane forsøkjer å pynte grisen for å overtyde veljarane;
    • asfalteringa vart gjord for å sminke grisen

pynte/sminke liket

Значення та вживання

framstille noko betre enn det er;
Sjå: lik
Приклад
  • fylkeskommunen vel å pynte liket for å spare pengar;
  • meklaren sytte for å sminke liket før salet

lik 1

іменник середній

Походження

norrønt lík ‘skapnad, lekam, lik’

Значення та вживання

død kropp, dødt menneske
Приклад
  • stelle liket;
  • vere bleik som eit lik

Фіксовані вирази

  • gå over lik
    ikkje sky noko
  • liggje lik
    liggje på ei seng fram til gravferda; vere død
  • over mitt lik
    ikkje tale om, aldri
  • pynte/sminke liket
    framstille noko betre enn det er;
    pynte/sminke brura, pynte/sminke grisen
    • fylkeskommunen vel å pynte liket for å spare pengar;
    • meklaren sytte for å sminke liket før salet
  • segle med lik i lasta
    vere plaga med eller hindra av gamle feil, tradisjonar, fordomar eller liknande

sminkebord

іменник середній

Значення та вживання

bord med spegel og anna utstyr til å sminke seg ved

pynte

pynta

дієслово

Значення та вживання

setje pynt (2;
ordne, stelle i stand, pryde
Приклад
  • pynte i stova;
  • pynte ei kake

Фіксовані вирази

  • pynte/sminke brura
    framstille noko så bra som mogleg;
    forskjønne
    • eigaren av garden nyttar ikkje tida til å pynte brura før sal
  • pynte opp
    gjere penare;
    stase opp
    • kjøpe ting til å pynte opp heimen med
  • pynte på
    mildne (ei uheldig utsegn);
    gjere (noko) betre enn det er
    • pynte på rekorden
  • pynte seg
    ta på seg pene klede (og smykke, sminke)

sminking

іменник жіночий

Походження

av sminke (2

Значення та вживання

  1. det å ta på sminke (1, 1)
  2. i overført tyding: det å pynte eller gjere betre berre på overflata
    Приклад
    • sminking av røyndomen

pudre

pudra

дієслово

Походження

av pudder

Значення та вживання

drysse eller leggje pudder
Приклад
  • pudre andletet
  • brukt som adjektiv:
    • han hadde raude kinn og pudra parykk

Фіксовані вирази

  • pudre nasen
    brukt som omskriving for å gå på toalettet
  • pudre seg
    sminke seg med pudder i andletet