Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
67 treff
Bokmålsordboka
33
oppslagsord
til randen
Betydning og bruk
Se:
rand
til den øvre kanten (av et beger eller en annen beholder)
Eksempel
fylle glasset til randen
helt full
Eksempel
gatene er fylt til randen med turister
Artikkelside
skål
1
I
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
skál
;
samme opprinnelse som
skall
og
skille
(
1
I)
Betydning og bruk
mindre, rundt kar eller fat, ikke så dypt som en
bolle
(
1
I)
Eksempel
en skål med sjokolade
;
han hadde havregryn i skåla
;
kopp med
skål
og asjett
som etterledd i ord som
dessertskål
matskål
vektskål
glass eller beger med drikke som en drikker som gratulasjon, med ønske om lykke, hyllest
eller lignende
;
det å
skåle
(
2
II)
Eksempel
drikke jubilantens skål
;
utbringe en skål for brudeparet
som etterledd i ord som
kjøpskål
kranseskål
noe som er formet som en
skål
(
1
I
, 1)
Eksempel
skålene
på en sølje
som etterledd i ord som
hofteskål
kneskål
den delen av en bh som støtter eller omslutter et bryst
;
cup
(2)
trestykke til forsterkning av en (knekt) mast
eller lignende
Faste uttrykk
en annen skål
en annen sak enn den som blir diskutert
gi i skåla
legge penger i en innsamlingsbøsse
eller lignende
som bæres rundt
;
donere penger
Artikkelside
rand
1
I
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
rǫnd
Betydning og bruk
linje som avgrenser noe
;
kant
(
1
I
, 2)
Eksempel
langs randen av fjellet
stripe
(
1
I
, 1)
,
strime
Eksempel
en bukse med røde render
fordypning
(2)
Eksempel
ski med render i
Faste uttrykk
på randen av
like ved, nær på
være på randen av et sammenbrudd
til randen
til den øvre kanten (av et beger eller en annen beholder)
fylle glasset til randen
helt full
gatene er fylt til randen med turister
Artikkelside
kalk
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
kalkr
,
gjennom
gammelengelsk
og
lavtysk
,
fra
latin
calix
;
av
gresk
kylix
‘beger, pokal’
Betydning og bruk
beger
(1)
til altervin
;
staup
(
2
II)
Faste uttrykk
tømme kalken
i bibelspråk
: ta på seg lidelse
Artikkelside
drue
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
med opprinnelig betydning ‘klump, klase’
Betydning og bruk
liten lysegrønn eller blå frukt som vokser på
vinranke
Eksempel
kjøpe et beger med druer
Faste uttrykk
på druen
påvirket av alkohol
;
beruset
(1)
de var begge godt på druen
Artikkelside
beger
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
dansk
bæger
,
norrønt
bikarr
;
beslektet
med
bakke
(
1
I)
Betydning og bruk
rundt drikkekar uten hank
Eksempel
et
beger
av sølv
;
helle vin i begeret
;
et beger som rommer en halv liter
mengde væske
eller lignende
som et
beger
(1)
inneholder
Eksempel
et beger yoghurt
;
et beger rømme
;
drikke et
beger
med saft
noe som ligner et
beger
(1)
;
liten pokal brukt til premie
Eksempel
vinne et
beger
i
botanikk
: krets av (grønne) blad som omgir blomsterkrone
Faste uttrykk
begeret er fullt
det er slutt på tålmodigheten
dråpen som får begeret til å renne/flyte over
handling eller utsagn som får tålmodigheten til å briste
;
utløsende kraft
raseringen av lekeplassen er dråpen som får begeret til å renne over for foreldrene
;
et fengselsopphold kan bli dråpen som får begeret til å flyte over for tidligere rusmisbrukere
svinge begeret
drikke flittig
Artikkelside
yoghurtbeger
,
jogurtbeger
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
beger
(1)
med
yoghurt
(1)
Artikkelside
yoghurt
,
jogurt
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Uttale
jågˊgurt
eller
jogˊgurt
Opphav
av
tyrkisk
yugurt
‘gjæret melk’
Betydning og bruk
tyktflytende, syrnet melk
beger eller porsjon med
yoghurt
(1)
Eksempel
ta seg en
yoghurt
Artikkelside
staup
2
II
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
staup
;
kanskje
beslektet
med
staup
(
1
I)
Betydning og bruk
drikkekar med konisk eller sylindrisk form, ofte av metall
;
beger
(1)
Artikkelside
softis
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
engelsk
soft ice
Betydning og bruk
myk iskrem, servert i kjeks eller beger
;
mykis
(2)
Artikkelside
Nynorskordboka
34
oppslagsord
skål
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
skál
;
same opphav som
skal
og
skilje
(
1
I)
Tyding og bruk
mindre, rundt kar eller fat, ikkje så djup som
bolle
(
1
I)
Døme
kopp og skål
;
det stod ei skål med epler på bordet
;
han sette skålene på bordet
som etterledd i ord som
dessertskål
matskål
teskål
glas eller beger med drykk som ein drikk som gratulasjon, med ynskje om lykke, hylling
eller liknande
;
det å
skåle
(
2
II)
Døme
drikke ei skål for bursdagsbarnet
som etterledd i ord som
kjøpskål
kranseskål
noko som er forma som ei
skål
(
1
I
, 1)
Døme
skålene på ei sølje
;
skålene på ei harv
som etterledd i ord som
hofteskål
kneskål
den delen av ein bh som støttar eller omsluttar eit bryst
;
cup
(2)
trestykke som forsterkar ei (knekt) mast
eller liknande
Faste uttrykk
ei anna skål
ei anna sak enn den som blir drøfta
gje i skåla
leggje pengar i innsamlingsbørse
eller liknande
som går rundt
;
donere pengar
Artikkelside
rand
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
rǫnd
Tyding og bruk
linje som avgrensar noko
;
kant
(
1
I
, 2)
Døme
eit skogbryn i randa av byen
stripe
(
1
I
, 1)
,
strime
Døme
ei bukse med raude render
fordjuping
(2)
Døme
hoppski med tre render i
Faste uttrykk
på randa av
like ved, nære på
stå på randa av ein humanitær katastrofe
til randa
til den øvre kanten (av eit beger eller ein annan behaldar)
fylle glaset til randa
heilt full
ei framsyning fylt til randa med humor
Artikkelside
kalk
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
kalkr
,
gjennom
gammalengelsk
og
lågtysk
,
frå
latin
calix
;
av
gresk
kylix
‘beger, pokal’
Tyding og bruk
beger
(1)
til altervin
;
staup
(
2
II)
Faste uttrykk
tømme kalken
i bibelspråk: ta på seg å
lide
(
2
II
, 1)
Artikkelside
glas
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
glas
;
samanheng
med
glans
Tyding og bruk
hardt, gjennomsiktig materiale
Døme
ein bolle av glas
;
det er glas i fatet
;
slipe glas
stykke eller plate av
glas
(1)
Døme
glaset i brillene
;
setje biletet i glas og ramme
vindauge
(2)
Døme
opne glaset
mindre behaldar, (drikke)kar, beger av
glas
(1)
Døme
eit glas med sylteagurk
;
fylle mjølk i glaset
;
slå på glaset for å få merksemd
som etterledd i ord som
sylteglas
ølglas
innhald i eit
glas
(4)
Døme
ta seg eit glas
om eldre forhold til sjøs: halv time (tida eit timeglas rann ut på)
;
jamfør
timeglas
Faste uttrykk
ikkje spytte i glaset
gjerne vilje drikke alkohol
kike djupt i glaset
drikke for mykje alkohol
sjå djupt i glaset
drikke mykje alkohol
slå glas
slå på skipsklokka for kvar halvtime
Artikkelside
beger
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
frå
bokmål
,
norrønt
bikarr
;
same opphav som
bekar
Tyding og bruk
rundt drikkekar utan hank
Døme
eit beger av sølv
;
helle vin i begeret
;
eit beger som rommar ein halv liter
mengd væske
eller liknande
som eit
beger
(1)
inneheld
Døme
eit beger seterrømme
;
drikke eit beger med kaffi
noko som liknar eit
beger
(1)
;
liten pokal til premie
Døme
vinne eit beger
i
botanikk
: krans av (grøne) blad ytst i eit
blomsterdekke
Faste uttrykk
begeret er fullt
det er slutt på tolmodet
dropen som får begeret til å renne/flyte over
handling eller utsegn som får tolmodet eller uthaldet til å breste
;
utløysande kraft
berre nokre få timar med overtidsarbeid kan bli dropen som får begeret til å flyte over
;
avslaget var dropen som fekk begeret til å renne over
svinge begeret
drikke flittig
Artikkelside
yoghurtbeger
,
jogurtbeger
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
beger
(1)
med
yoghurt
(1)
Artikkelside
yoghurt
,
jogurt
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Uttale
jågˊgurt
eller
jogˊgurt
Opphav
av
tyrkisk
yugurt
‘gjæra mjølk’
Tyding og bruk
tjuktflytande, syrna mjølk
beger eller porsjon med
yoghurt
(1)
Døme
ta seg ein yoghurt
Artikkelside
staup
2
II
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
staup
;
kanskje
samanheng
med
staup
(
1
I)
Tyding og bruk
drikkekar med konisk eller sylindrisk form, ofte av metall
;
beger
(1)
Artikkelside
softis
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
engelsk
soft ice
Tyding og bruk
mjuk iskrem, servert i kjeks eller beger
;
mjukis
(2)
Artikkelside
pappbeger
substantiv
inkjekjønn
pappbekar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
beger eller kopp av papp
Døme
dei fekk kaffi i pappbeger
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100