Advanced search

24 results

Bokmål dictionary 24 entries

true

verb

Etymology

norrønt þrúga; beslektet med trykke (1

Senses and Example Sentences

  1. tvinge eller presse ved hjelp av skremsler;
    komme med trusler;
    Example
    • true noen med kniv;
    • true til seg penger;
    • han ble truet til å trekke saken;
    • true med streik;
    • han truer med å ringe politiet;
    • hun truet i seg litt mat;
    • hun ble lokket og truet
  2. være utsatt for noe;
    se faretruende ut;
    Example
    • et lavtrykk truer det gode været;
    • taket truer med å dette ned;
    • flere hus var truet av brannen

Set phrases

  • true på livet
    komme med trusler om å drepe
    • han truet henne på livet;
    • de følte seg truet på livet

skjelldyr

noun neuter

Senses and Example Sentences

pattedyr av ordenen Pholidota som er dekket av overlappende skjell og lever i Afrika og Sørøst-Asia;
Example
  • skjelldyrene er kritisk truet;
  • de harde skjellene beskytter skjelldyret

true på livet

Senses and Example Sentences

komme med trusler om å drepe;
Se: true
Example
  • han truet henne på livet;
  • de følte seg truet på livet

sprute gnister

Senses and Example Sentences

Se: gnist
  1. sende ut gnister
    Example
    • det spruter gnister fra vinkelsliperen
  2. vise sterk følelse, særlig sinne
    Example
    • hun sprutet gnister og truet med rettssak

den fjerde verden

Senses and Example Sentences

(rester av) urbefolkning med særegne livs- og kulturformer som (ofte) er truet av mer moderne samfunnsformer;
Se: verden

verden

noun masculine

Etymology

norrønt verǫld, av verr ‘mann’ og ǫld ‘tidsalder’, -en opprinnelig bestemt artikkel

Senses and Example Sentences

  1. alt som eksisterer i verdensrommet;
    Example
    • kanskje det fins verdener bortenfor vår verden;
    • være redd for at verden skal gå under
  2. jordkloden som tilholdssted for mennesker, dyr og planter
    Example
    • fra alle kanter av verden;
    • folk fra hele verden;
    • alle land i verden;
    • være den beste i verden;
    • komme seg fram her i verden;
    • den vestlige verden;
    • den store, vide verden
    • brukt i genitiv, også i formen verdsens:
      • til ingen verdens nytte;
      • ingen verdsens ting
  3. alle mennesker sett som en enhet;
    Example
    • en hel verden i sorg;
    • hele verden ønsker fred
  4. område utenfor hjemstedet, for eksempel i andre land eller verdensdeler
    Example
    • reise ut i verden;
    • den store, vide verden
  5. fellesskap innenfor visse felt
    Example
    • den akademiske verdenen;
    • i kunstens verden
  6. samfunn av dyr eller vekster
    Example
    • bienes verden;
    • lære seg blomstenes verden
  7. tilværelse av fysisk eller psykisk art
    Example
    • leve i to ulike verdener;
    • som å komme til en annen verden;
    • utlevere sin indre verden
  8. tenkt område;
    konstruert tilværelse
    Example
    • drømmenes verden;
    • leve i sin egen verden
  9. brukt i utrop for å uttrykke undring
    Example
    • du verden!
    • hva i all verden er det du gjør?
  10. stor mengde
    Example
    • en verden av muligheter

Set phrases

  • aldri i verden
    ikke for noen pris
    • selge gården – aldri i verden!
  • av en annen verden
    utenom det vanlige
    • ha en scenisk utstråling av en annen verden
  • bringe/få ut av verden
    bli ferdig med;
    fjerne
    • vi må få denne saken ut av verden;
    • han har brakt tvisten ut av verden
  • den fjerde verden
    (rester av) urbefolkning med særegne livs- og kulturformer som (ofte) er truet av mer moderne samfunnsformer
  • den gamle verden
    fellesbetegnelse for de verdensdelene som oldtidens europeere kjente: Europa, Asia og Afrika;
    til forskjell fra den nye verden
  • den nye verden
    de delene av verden som ikke var kjent for europeerne før de store oppdagelsene på 1500-tallet, oftest brukt om Amerika
  • den tredje verden
  • for alt i verden
    for noen pris
    • jeg gjør det ikke for alt i verden
  • forlate verden
  • før i verden
    på et tidligere tidspunkt;
    i gamle dager;
    før i tiden
  • i all verdens rike
    brukt forsterkende
    • hva i all verdens rike driver dere med?
  • komme til verden
    bli født
    • hun kom til verden i mai
  • sette barn til verden
    få barn;
    føde
  • trekke seg tilbake fra verden
    søke ensomhet
    • hun trakk seg tilbake fra verden og viet seg til de store spørsmål
  • utakk er verdens lønn
    du får ingen takk for det gode du gjør
  • verden er ikke stor
    sagt når noen uventet møter hverandre
  • verden står ikke til påske
    brukt spøkefullt om at en er overrasket
    • vant laget en kamp? Verden står ikke til påske, altså!
    • dette hadde jeg ikke ventet, nå står ikke verden til påske!
  • verden vil bedras
    menneskene er godtroende og lette å narre
  • verdens navle
    viktig og sentralt sted
    • han tror hjembygda er verdens navle
  • verdens undergang
    • det at verden, jorda og menneskeheten blir utslettet
      • spå verdens undergang;
      • tror du på verdens undergang?
    • brukt for å overdrive de negative virkningene av en omstendighet
      • et lite skrubbsår er ikke verdens undergang;
      • men det er vel ikke verdens undergang om vi kommer litt for sent?

taushet

noun feminine or masculine

Senses and Example Sentences

det å være taus;
stillhet
Example
  • taushet til svar;
  • bli truet til taushet

Set phrases

  • bringe til taushet
    få (noen) til å tie

liste 2

verb

Etymology

etter engelsk

Senses and Example Sentences

lage liste over;
føre på en liste
Example
  • sukkertare er listet som en truet art

Set phrases

  • liste opp
    ramse opp
    • liste opp data;
    • hun listet opp noen enkle triks

gnist

noun masculine

Etymology

norrønt gneisti

Senses and Example Sentences

  1. lysende eller glødende partikkel fra ild eller elektrisk utladning (som fyker i lufta)
    Example
    • det føk gnister fra bålet;
    • en elektrisk gnist utløste brannen
  2. sterk følelse av begeistring som gir inspirasjon til handling;
    Example
    • mangle gnisten;
    • ha gnisten
  3. begynnelse til vekst eller utvikling;
    Example
    • gnisten til opprøret
  4. svakt tegn;
    antydning, snev
    Example
    • hun har ikke en gnist av forstand;
    • det er ikke en gnist av fornuft i forslaget
  5. om eldre forhold: telegrafist på skip

Set phrases

  • slå gnister
    • sende ut gnister
      • en lavspentmast slo gnister og antente lyngen
    • utstråle eller framkalle sterke følelser
      • det slo gnister mellom dem;
      • debatten slo gnister i sosiale medier
  • sprute gnister
    • sende ut gnister
      • det spruter gnister fra vinkelsliperen
    • vise sterk følelse, særlig sinne
      • hun sprutet gnister og truet med rettssak

utslettelse

noun masculine

utsletting

noun feminine or masculine

Senses and Example Sentences

det å utslette;
tilintetgjørelse
Example
  • mange minoriteter er truet av utslettelse