Advanced search

18 results

Nynorsk dictionary 18 entries

børse 3

børsa

verb

Etymology

av børs

Senses and Example Sentences

handle på svartebørs;
selje med stor forteneste
Example
  • børse med billettar til cupfinalen

børse 1

noun feminine

Etymology

same opphav som børse (2; av eldre bøsse ‘gevær’

Senses and Example Sentences

skytevåpen for to hender;
Example
  • ta børsa og dra på jakt

børse 2, bøsse

noun feminine

Etymology

norrønt byssa ‘dåse’, gjennom lågtysk busse; opphavleg frå gresk pyxis ‘(dåse av) buksbom’

Senses and Example Sentences

liten behaldar med gjennomhola lok eller spalteopning
Example
  • ei børse til salt og pepar;
  • putte pengar på børsa

brenne 2

brenna

verb

Etymology

norrønt brenna ‘få til å brenne’

Senses and Example Sentences

  1. gjere opp eld og la brenne (1, 1);
    øydeleggje eller gjere til inkjes med eld
    Example
    • brenne bål;
    • brenne lys på grava;
    • brenne bråte;
    • ho brende gamle aviser
  2. lage merke eller hol med eld eller varme
    Example
    • gloa brende hol i teppet;
    • han brende inn merke med eit svijern
  3. lage til med eld, varme, laser eller liknande
    Example
    • brenne kaffi;
    • brenne kol;
    • dei brenner brennevin heime;
    • brenne cd-ar
    • brukt som adjektiv
      • brend kalk;
      • brende mandlar
  4. ska eller bli skadd ved bruk av eld, sterk varme eller stoff som etsar;
    Example
    • fangane vart brende med sigarettglør
    • brukt som adjektiv:
      • brend mat
  5. varme sterkt;
    Example
    • sola brende
  6. Example
    • trene for å brenne kaloriar
  7. i ballspel: øydeleggje ein sjanse til å skåre mål, få poeng eller liknande
    Example
    • brenne straffekast;
    • dei brende sjansane sine

Set phrases

  • brenne alle bruer
    bryte alt samband;
    ikkje kunne vende om
  • brenne av
    1. i skyting eller ballspel: sende i veg (ball, prosjektil eller liknande);
      fyre av
      • brenne av eit skot
    2. bruke opp
      • festivalane brenner av store summar på internasjonale artistar
  • brenne fingrane
    få seg ein lærepenge
  • brenne laus
    1. fyre av (mange) skot
      • han greip børsa og brende laus
    2. sende i veg ball med stor kraft
      • ho brenner laus med høgrebeinet
    3. uttale seg raskt og djervt
      • dei brende laus mot leiinga
  • brenne seg
    1. skade seg på eld, varme eller svidande stoff
      • brenne seg på handa;
      • ho brende seg på ei manet
    2. røyne at noko får svært uheldige følgjer
      • mange har brent seg på ein impulsiv netthandel
  • brenne seg inn
    gjere varig inntrykk
    • orda brende seg inn i minnet

våpen

noun neuter

Etymology

norrønt vápn

Senses and Example Sentences

  1. reiskap eller innretning brukt i mellom anna krig eller jakt for å skade eller drepe menneske eller dyr, eller gjere skade på infrastruktur
    Example
    • børsa er eit vanleg våpen;
    • ein kniv kan vere eit farleg våpen;
    • løyve til å bere våpen;
    • bruke kjemiske våpen;
    • senke våpenet;
    • peike på nokon med eit våpen;
    • stå med våpenet i handa;
    • bruke ein stein som våpen
  2. i overført tyding: noko ein bruker for å vinne fram eller overliste ein motpart
    Example
    • politiet har eit hemmeleg våpen i kampen mot kriminalitet;
    • tannpuss er det beste våpenet mot hol i tennene
  3. Example
    • Vadsø kommune har eit reinsdyr i våpenet sitt

Set phrases

  • leggje ned våpena
    slutte å krige
  • strekkje våpen
    kapitulere
    • laget måtte strekkje våpen mot den regjerande verdsmeistaren
  • trekkje våpen
    truge nokon med våpen, som regel pistol
    • politiet måtte trekkje våpen for å få kontroll på situasjonen

sikte 1

noun neuter

Etymology

frå lågtysk; av sikt (2

Senses and Example Sentences

  1. Example
    • ta sikte med børsa
  2. innretning på skytevåpen til å sikte (2, 1) med
    Example
    • stille inn siktet

Set phrases

  • i sikte
    1. innanfor synsvidd
      • med fjelltoppen i sikte
    2. med forventing om at noko vil hende;
      i vente
      • dei har regjeringsmakt i sikte;
      • onsdag er det meir nedbør i sikte
  • med sikte på
    med eit visst mål for auge
    • arbeide vidare med sikte på å nå fram til ei fredeleg løysing på konflikten
  • ta sikte på
    1. rette auga mot
    2. ha som mål;
      stile mot
      • tiltak som tek sikte på å skape eit betre miljø

kasse

noun feminine or masculine

Etymology

gjennom tysk, frå italiensk; av latin capsa, samanheng med capere ‘ta, romme’

Senses and Example Sentences

  1. (oftast firkanta) behaldar av tre, metall, plast eller liknande av varierande storleik;
    stor øskje
    Example
    • ei kasse øl;
    • dei pakka bøkene i kasser
  2. noko som minner om forma av ei kasse
    Example
    • bilen er ei gammal kasse;
    • bydelen er berre store kasser av betong
  3. noko som omgjev eller beskytter noko
  4. rom eller stad for inn- og utbetalingar i butikk, bank, kontor eller liknande
    Example
    • sitje i kassa
  5. forråd av pengar;
    kassaapparat, pengeskrin
    Example
    • ho tel opp kassa;
    • dei stal av kassa
  6. middel eller fond for medlemene i ein institusjon eller til samfunnsføremål

Set phrases

  • ebbe i kassa
    lite pengar;
    pengemangel
    • det er ebbe i kassa, så det var ikkje pengar til røyk
  • per/pr. kasse
    1. som har pengar
    2. som føler seg i form;
      som er i orden
      • ho kjenner seg ikkje per kasse i dag;
      • uttalen er ikkje heil per kasse;
      • ho er alltid per kasse når det gjeld mote
  • spytte i kassa
    gje økonomisk støtte;
    spytte i børsa
    • fleire investorar spytta i kassa for å sikre det lokale museet

spytte

spytta

verb

Etymology

norrønt spýta

Senses and Example Sentences

  1. sende spytt ut av munnen
    Example
    • hoste, harke og spytte
  2. sende noko anna enn spytt ut av munnen
    Example
    • spytte blod

Set phrases

  • ikkje spytte i glaset
    gjerne vilje drikke alkohol
  • spytte etter
    vise forakt for med spytting
    • folk spytta etter henne på gata
  • spytte i
    bidra med (pengar)
    • kommunen vil spytte i halvparten av støtta til prosjektet
  • spytte i børsa
    gje eit bidrag;
    spytte i kassa
  • spytte i kassa
    gje økonomisk støtte;
    spytte i børsa
    • fleire investorar spytta i kassa for å sikre det lokale museet
  • spytte i nevane
    gjere seg klar til eit krafttak;
    kome i gang
    • her er det berre å spytte i nevane og gå på
  • spytte ut
    snakke ut

peike

peika

verb

Etymology

samanheng med pigg (1

Senses and Example Sentences

  1. rette finger, stokk eller liknande mot noko
    Example
    • barnet peikar på mora
  2. vere retta mot noko
    Example
    • børsa peika mot han;
    • pila peika ned

Set phrases

  • peike på
    gjere merksam på;
    påpeike
    • han peika på at samarbeid mellom kommunane er viktig
  • peike seg ut
    merkje seg ut;
    stå i ei særstilling
    • ho peikar seg ut som leiarkandidat;
    • tunnelen peika seg ut som eit naturleg nytt samband
  • peike ut
    velje ut, nemne opp
    • peike ut ein ny leiar

lade 2, la 2

lada

verb
split infinitive: lada

Etymology

norrønt hlaða ‘stable, laste’

Senses and Example Sentences

  1. fylle med ammunisjon
    Example
    • lade kanonar;
    • børsa er ladd
  2. fylle med elektrisk energi
    Example
    • lade mobilen;
    • ho har ladd batteriet
  3. i overført tyding: fylle med ei viss kjensle, stemning, tyding eller liknande
    Example
    • det tomme huset var ladd med uhyggje
    • brukt som adjektiv
      • eit negativt ladd ord
  4. leggje i lad (1) (og leggje i løa)
    Example
    • lade ved;
    • dei ladde kornet
  5. forelda: laste (1, 1)
    Example
    • lade eit skip

Set phrases

  • lade opp
    1. fylle med elektrisk energi
      • lade opp bilen
    2. førebu seg og samle krefter;
      finne ny energi (3)
      • dei ladde opp til landskampen
  • lade ut
    tømme eller bli tømt for elektrisitet
    • batteriet er ladd ut