Advanced search

974 results

Bokmål dictionary 974 entries

ofte

adverb

Etymology

norrønt opt

Senses and Example Sentences

mange ganger;
til vanlig;
Example
  • de møtes ofte;
  • hun løper oftere enn før

Set phrases

muskelspenning

noun feminine or masculine

Senses and Example Sentences

  1. smerte eller ubehag som følge av ubevisst eller ukontrollert sammentrekning av muskler
    Example
    • massasjen hjelper med å løse opp muskelspenninger;
    • stress kan ofte føre til muskelspenning
  2. sammentrekning av muskulatur
    Example
    • lillehjernen styrer blant annet muskelspenning og balanseevne

barndomstraume, barndomstrauma

noun neuter

Etymology

jamfør traume

Senses and Example Sentences

traumatisk (2) opplevelse i barndommen som ofte påvirker en i voksen alder
Example
  • bearbeide barndomstraumene sine;
  • det å miste moren sin tidlig ble et barndomstraume for ham

bombing

noun masculine or feminine

Etymology

av bombe (2

Senses and Example Sentences

angrep med bomber (1 mot en fiendes styrker, sivilbefolkning eller infrastruktur, ofte ved bruk av bombefly;
Example
  • flere ukers konstant bombing etterlot byen i ruiner;
  • mange uskyldige sivile omkom under bombingen;
  • bombingen av Namsos

fort 2

adjective

Etymology

fra lavtysk; beslektet med for (5

Senses and Example Sentences

i høy fart, på kort tid;
hurtig, rask
Example
  • små, forte bevegelser;
  • utviklingen gikk i forteste laget
  • brukt som adverb
    • kjøre for fort;
    • kom hit, og det litt fort!
    • alt gikk så fort;
    • det blir fort vanskelig;
    • vi må gå litt fortere

Set phrases

  • fort vekk
    stadig, ofte

woke

adjective

Pronunciation

våok

Etymology

fra engelsk, av wake ‘våkne opp’

Senses and Example Sentences

som er preget av høy bevissthet om sosial urettferdighet, rasisme eller lignende, ofte brukt kritisk om motdebattant;
Example
  • en woke politiker;
  • woke ungdommer;
  • bli beskyldt for å være altfor woke

tønne

noun feminine or masculine

Etymology

norrønt tunna, av middelalderlatin tunna ‘vinfat’; beslektet med tonn og tunnel

Senses and Example Sentences

  1. sylinderformet beholder med utbuede vegger
    Example
    • en tønne med sild
  2. tønne i forreste mast på seilskip der man står og holder utkikk (2;
  3. om eldre forhold: mål for mengde som går i en tønne (1) (mellom 115,8 og 139,4 liter, etter vareslag)
    Example
    • en tønne poteter
  4. om eldre forhold: flatemål som egentlig svarer til det arealet som kan bli tilsådd med én tønne såkorn, i Norge = 3,937 dekar

Set phrases

  • som sild i tønne
    tettpakket
    • passasjerene stod som sild i tønne
  • tomme tønner ramler mest
    de som kan og vet minst, er ofte de mest høyrøstede

fast

adjective

Etymology

norrønt fastr

Senses and Example Sentences

  1. som ikke kan flyttes
    Example
    • fast inventar
    • brukt som adverb
      • det står fast;
      • være fast forankret;
      • holde seg fast i karmen
  2. som holder formen;
    hard, kompakt
    Example
    • faste muskler;
    • fast grunn;
    • faste stoffer;
    • gi noe fastere konsistens
  3. Example
    • en fast overbevisning;
    • med fast hånd;
    • et fast grep
    • brukt som adverb
      • tro fullt og fast på noe;
      • være fast bestemt på noe
  4. Example
    • fast arbeid;
    • et fast holdepunkt i tilværelsen;
    • ha fast følge;
    • ha faste utgifter;
    • spise til faste tider;
    • ha faste vaner;
    • ha fast plass på bussen
    • brukt som adverb
      • stå fast ved det en har sagt;
      • være fast ansatt

Set phrases

  • fast eiendom
    jord, skog, hus og lignende;
    til forskjell fra løsøre
    • ta pant i fast eiendom
  • fast føde
    mat en må tygge
    • spise grønnsaker, kjøtt eller annen fast føde
  • fast i fisken
    1. spenstig, stø
      • jeg trener for å bli fast i fisken
    2. som ikke gir etter for press
      • være fast i fisken når det gjelder de beslutningene som blir tatt
  • fast ordstilling
    plassering av ledd i en setning etter regler i språket
    • moderne norsk har relativt fast ordstilling til forskjell fra kasusspråk
  • fast uttrykk
    ord som ofte blir brukt sammen;
    frase (1), idiom (1)
    • ‘å hoppe etter Wirkola’ har blitt et fast uttrykk
  • holde fast ved
    være tro mot
  • i fast form
    ikke flytende eller i gassform
    • grunnstoffer kan være i fast form
  • løst og fast
    likt og ulikt
    • en prat om løst og fast
  • slå fast
    konstatere
    • retten har slått fast at forklaringen er troverdig

rett 3

adjective

Etymology

norrønt réttr

Senses and Example Sentences

  1. ikke buet;
    bein, rank
    Example
    • en rett linje;
    • rett til værs;
    • rett i ryggen;
    • gjøre vinkelen litt rettere;
    • velge den retteste veien
  2. i samsvar med regler eller lover;
    riktig, korrekt;
    høvelig, passende
    Example
    • finne det rette ordet;
    • være på rett vei;
    • i rett tid;
    • se hva som er vrangt og rett;
    • være på rette siden av loven
    • brukt som adverb:
      • skrive rett;
      • løse oppgaven rett;
      • huske rett
  3. som snur den vanlige eller pene siden ut;
  4. om maske (2: som en lager ved å trekke tråden gjennom en løkke fra framsiden;
    til forskjell fra vrang (2)
    Example
    • strikke rette og vrange masker
  5. riktig, rettferdig;
    sømmelig
    Example
    • finne noe rett og riktig;
    • kjempe for det rette
  6. brukt som adverb: uten omveier eller avbrudd;
    direkte
    Example
    • rett opp;
    • rett ned
  7. brukt som adverb: like (3, 2)
    Example
    • rett utenfor
  8. brukt som adv: svært, riktig (2)
    Example
    • rett lenge;
    • det var rett varmt;
    • rett ofte

Set phrases

  • gå rett hjem
    slå godt an
    • musikken gikk rett hjem hos publikum
  • rett og slett
    simpelthen
    • oppgaven er rett og slett umulig å løse
  • rett som det var
    med ett;
    plutselig

sterk

adjective

Etymology

norrønt sterkr

Senses and Example Sentences

  1. som har stor kraft;
    Example
    • være sterk i armene;
    • en sterk mann;
    • bilen har sterk motor;
    • du er sterkere enn meg;
    • hun er sterkest i beina
  2. som tåler mye, varer lenge;
    solid, holdbar
    Example
    • en sterk kjetting;
    • sterke sko
  3. Example
    • en sterk stat;
    • opposisjonen er sterk
  4. Example
    • ha en sterk vilje;
    • være sterk i troen;
    • ha en sterk vilje
  5. med stor innvirkning;
    handlekraftig
    Example
    • hun er regjeringens sterke kvinne
  6. Example
    • bruke sterke midler;
    • sterke ord
  7. Example
    • være i sterk sinnsbevegelse;
    • komme i sterk fart;
    • stå i sterk kontrast til hverandre;
    • filmen har en del sterke scener
  8. kraftig, intens
    Example
    • en sterk lyd;
    • sterk varme
    • brukt som adverb:
      • det regnet sterkt;
      • ha sterkt blå øyne;
      • prisene er sterkt nedsatt;
      • føle sterkt for noe
  9. flink, god
    Example
    • være sterk i regning;
    • en sterk løper;
    • gå et sterkt løp
  10. med kraftig smak, lukt eller virkning
    Example
    • sterk kaffe;
    • sterkt brennevin
  11. i grammatikk: uten ending i grunnform eller bøyning;
    til forskjell fra svak (9)

Set phrases

  • sterk bøyning
    om verb i germanske språk: bøyning uten tillagt endelse i preteritum, ofte med vokalendring i rotstavelsen;
    jamfør svak bøyning
    • verb som ‘grine’ og ‘bite’ har sterk bøyning
  • sterk side
    god egenskap
    • scenografien er en sterk side ved forestillingen;
    • kommunikasjon er ikke vår sterkeste side
  • sterke saker
    1. alkohol eller andre rusmidler
    2. noe som vekker oppsikt eller er sjokkerende
      • seks mål på bortebane er sterke saker
  • sterke verb
    i germanske språk: verb som danner preteritum uten bøyningsendelse, ofte med vokalendring i rotstavingen;
    til forskjell fra svake verb
    • 'grine' og 'bite' er eksempler på sterke verb