Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
15 results
Bokmål dictionary
15
entries
alarm
noun
masculine
Inflection
Etymology
fra
fransk
;
italiensk
‘til våpen!'
Senses and Example Sentences
varselsignal
,
varselrop
Example
blind, falsk
alarm
;
alarmen
går
;
slå
alarm
–
gjøre anskrik
;
brann
alarm
, tyveri
alarm
Article page
alert
noun
masculine
Inflection
Pronunciation
alærˊt
Etymology
gjennom
engelsk
alert
‘alarmberedskap, vaktsomhet’
,
fra
fransk
alerte
‘alarm, varsel’
;
av
italiensk
all’ erta
‘pass på’
Set phrases
på alerten
påpasselig, oppmerksom
;
i beredskap
være på alerten og forberedt på å evakuere på kort varsel
Article page
trygghetsalarm
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
alarm som for eksempel eldre og uføre har for å kunne tilkalle rask hjelp
Article page
snubletråd
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
snor som utløser alarm
eller lignende
når noen kommer borti den
;
felle
(
1
I
, 2)
Example
legge ut snubletråder rundt leiren
;
utløse bomber ved hjelp av snubletråder
i overført betydning
: noe som lett kan hindre en i å oppnå noe
;
triks, knep
Example
her har opposisjonen bevisst lagt ut snubletråder for regjeringen
Article page
falsk
2
II
adjective
Inflection
Etymology
gjennom
lavtysk
;
fra
latin
fallere
‘bedra’
Senses and Example Sentences
ikke virkelig
eller
egentlig
(1)
;
usann
Example
gi en falsk forklaring
;
falske
forhåpninger
;
på
falske
premisser
;
falsk
alarm
uekte
(1)
;
imitert
Example
falske
perler
;
falske
penger
;
falskt
pass
;
falsk
beskjedenhet
brukt som
adverb
skrive
falskt
villedende
,
upålitelig
,
troløs
Example
falske
venner
;
gi et
falskt
bilde av noe
med urene toner
Example
falsk sang
brukt som adverb:
hun synger falskt
Set phrases
falsk krupp
krupplignende betennelse i strupehodet
;
jamfør
krupp
falsk nyhet
sak som blir presentert som en nyhet, men som ikke har grunnlag i faktiske forhold
de sprer falske nyheter på nettet
spille falskt
jukse i kortspill
Article page
rope ulv
Senses and Example Sentences
slå alarm
;
Se:
ulv
Example
det er for tidlig å rope ulv, men utviklingen går feil vei
;
en skal vokte seg for å rope ulv, ulv i utide
Article page
ulv
noun
masculine
Inflection
Etymology
norrønt
ulfr
Senses and Example Sentences
rovdyr av hundefamilien med gråhvit eller gråbrun pels
;
varg
;
Canis lupus
Example
få øye på en ulv
;
ulven tar elg
;
ulvens hyl
;
norsk ulv
Set phrases
den store, stygge ulven
det største problemet
prøve å framstille motstanderen som den store, stygge ulven
;
strømutgifter er den store, stygge ulven for små bedrifter
ensom ulv
person som holder seg for seg selv
kaste til ulvene
sette i en krevende situasjon eller møte en vanskelig motstander
debutanten ble kastet til ulvene mot serielederen
rope ulv
slå alarm
det er for tidlig å rope ulv, men utviklingen går feil vei
;
en skal vokte seg for å rope ulv, ulv i utide
sulten som en ulv
svært sulten
tute med de ulver som er ute
gjøre som dem en omgås
ulv i fåreklær
uredelig person som forsøker å spille harmløs
hun virker forsiktig, men er virkelig en ulv i fåreklær
Article page
slå
2
II
verb
Inflection
Etymology
norrønt
slá
Senses and Example Sentences
brått føre en hånd eller noe en holder (med stor kraft) mot noe eller noen og treffe
;
dunke eller støte til noe (så det smeller)
;
hamre, banke
Example
hun slo meg i ansiktet
;
de har slått ham helseløs
;
han
slår
neven i bordet
;
slå
hesten med svepe
;
slå
noe i stykker
;
slå
i en spiker
;
slå
asken av sigaretten
ufrivillig støte kraftig mot noe (og få vondt eller bli skadet)
Example
hun har falt og slått hodet
vinne over
;
beseire
Example
fienden er
slått
;
han slo alle konkurrentene i hekkeløpet
påvirke med maktmiddel
;
tvinge, presse
Example
slå
angrepet tilbake
;
de slo fienden på flukt
ha kraftig virkning
Example
et teaterstykke som virkelig
slår
brått få til å innse
;
jamfør
slående
Example
det slo meg at dette var noe å satse på
;
en plutselig tanke slår ham
skjære eller kutte gress, korn
eller lignende
med redskap som ljå, slåmaskin eller gressklipper
Example
slå
gresset med ljå
;
de har slått enga
gjøre slaglignende bevegelser som lager smell eller annen lyd
;
dunke, slamre, brake
Example
vinduet står og slår
;
tordenen slo
;
klokka
slår
;
slå
takten
;
slå
alarm
;
slå
på tromme
;
seilene slo friskt i vinden
;
hjertet slo hardt og fort
gjøre ett eller flere rykk, sleng eller kast med en kroppsdel
Example
fuglen
slår
med vingene
;
hesten slo bakut
trykke eller hamre på et apparat eller instrument
Example
slå
inn 200 kr på kassaapparatet
;
slå hardt på tangentene
lage eller få i stand ved å hamre og banke
Example
slå
en tunnel
;
slå
leir
lage en bestemt form på noe ved å knytte, bende, streke opp
eller lignende
Example
slå
krøll på halen
;
slå
knute på seg
;
slå
en knute
;
jeg slo en sirkel rundt Bergen på kartet
binde, legge, slenge eller kaste noe rundt noe
Example
slå
papir rundt noe
;
slå
et tau rundt seg
;
han slo armene rundt halsen på hesten
helle væske eller masse med en brå bevegelse
;
tømme
Example
slå
en bøtte vann på varmen
;
slå
i seg en dram
bevege noe brått så det kommer i en ny stilling
Example
slå
øynene ned
;
slå
døra igjen
styrte, strømme, komme farende (brått og med kraft)
Example
bølgene slo over båten
;
regnet slår mot vinduet
;
flammene slo i været
;
en rar lukt slår mot oss
Set phrases
slå an
bli populær
;
fenge
teknologi som slår an
slå an på
flørte med
slå av
stanse apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter, tast
eller lignende
;
skru av
slå av lyset
;
de slo av tv-en
;
jeg har slått av motoren
brukt i uttrykk for å prate, vitse, skrøne
og lignende
slå av en prat
;
han smilte og slo av en spøk
slå av på
gjøre mindre i størrelse, tall eller intensitet
;
redusere, minke
slå av på farten
;
slå av på prisen
;
de har slått av på kravene
slå bort
ikke ville snakke om eller tenke på
hun slo det bare bort med en spøk
slå et slag for
gå energisk inn for
;
kjempe for
slå et slag for kortreist mat
slå fast
konstatere
retten har slått fast at forklaringen er troverdig
slå feil
mislykkes
analysen har slått feil
slå fra seg
forsvare seg
laget kan virkelig slå fra seg
slutte å tenke på
den tanken kan du bare slå fra deg
slå frampå om
ymte om
;
begynne å snakke om
;
nevne
slå følge
gå eller reise sammen
de slo følge hjem
;
hun slår følge med kjæresten
slå gjennom
bli anerkjent (som kunstner, forfatter
eller lignende
)
bandet slo gjennom internasjonalt i fjor
slå i hjel
drepe
bli kvitt
;
få unna
slå i hjel tiden med dataspill
slå inn
knuse eller ødelegge med et kraftig slag innover
slå inn døra
om dør, vindu
og lignende
: svinge innover
dører som slår inn
velte eller strømme inn i eller over noe
bølgene slo inn i båten
;
røyken slår inn i rommet
begynne plutselig og voldsomt
;
bryte løs
finanskrisen slo inn i 2008
taste inn
slå inn prisen
slå inn på
begynne med
slå inn på noe annet
slå lag med
gå sammen med
slå ned
slå en person så hardt at hen går over ende og blir skadd
han ble slått ned på et utested
nedkjempe
;
knuse
(2)
opprøret ble slått ned
om lyn: treffe
lynet slo ned i hytta
om tanke, følelse eller hendelse: treffe brått og uventet med stor kraft
tanken slo ned i meg
slå ned på
straffe
;
bekjempe
politiet slår ned på kriminalitet
redusere
vi måtte slå ned på utgiftene
slå om
skifte
slå om til engelsk
om vær: endre seg (brått)
det har slått om til mildvær
slå om seg med
stadig bruke mye av noe
;
strø om seg med
slå om seg med penger
;
han slo om seg med vittigheter
slå opp
åpne
slå opp øynene
;
han slo opp vinduet
åpne bok eller annen trykksak for å finne en opplysning
slå opp i ordboka
publisere med store underskrifter
saken ble slått stort opp
gjøre slutt på kjærlighetsforhold
hun slo opp med ham
;
de har slått opp
om sår eller brudd: åpne seg igjen som resultat av fall, slag
eller lignende
slå opp en gammel skade
slå på
sette i gang apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter eller tast
;
skru på
slå på lyset
;
han slo på radioen
slå sammen
lukke eller folde sammen
slå sammen en bok
;
hun har slått sammen paraplyen
binde sammen til én enhet
slå sammen kommuner
slå seg
støte en del av kroppen så hardt mot noe at det gjør vondt
han falt og slo seg
;
slå
seg fordervet
bli skeiv
;
vri seg
døra har
slått
seg
bli fuktig eller rimete
muren har slått seg på innsiden
slå seg av
om apparat eller innretning: bli satt ut av funksjon
;
koble seg ut
ovnen slår seg av automatisk
slå seg fram
arbeide eller streve seg fram til en bedre posisjon
;
lykkes
slå seg løs
riktig more seg
slå seg ned
sette seg
slå seg ned ved bordet
bosette seg
slå seg ned i bygda
slå seg opp
komme ovenpå
;
lykkes
slå seg på
om apparat eller innretning: bli satt i funksjon
;
koble seg inn
ovnen slo seg på
begynne med
slå seg på fiskeoppdrett
slå seg til
bli værende
;
slå seg til ro
de slo seg til i dalen
slå stort på
leve flott
;
sløse
slå til
gi noe eller noen et slag
han slo til meg
gripe (hardt) inn
;
gå til aksjon
politiet slo til mot demonstrantene
hende plutselig
;
inntreffe
det slo til med kulde
gjøre noe på en (uventet) flott måte
han slo til med tre mål på ni minutter
akseptere et tilbud
;
godta, si ja
vi slo til og kjøpte huset
gå i oppfyllelse
;
bli som ventet
prognosene har slått til
gi godt resultat (i jordbruk, jakt eller fiske)
fisket slo til
slå under seg
få herredømme over
;
ta makt over
;
legge under seg
de
slo
under seg store landområder
slå ut
knuse eller ødelegge med et kraftig slag
slå ut en vindusrute
;
han
slo
ut en tann
vinne over
;
konkurrere ut
bli
slått
ut i en turnering
;
japansk fotoindustri
slår
ut den amerikanske
sette ut av spill
være helt
slått
ut av varmen
gjøre en brå bevegelse utover
slå
ut med armene
;
fuglen har slått ut vingene
gi positivt resultat på test eller prøve
promilletesten slo ut
få en bestemt virkning
;
føre til
dette vil
slå
ut i høyere priser
brått komme fram og vise seg
eksemet slo ut
;
frustrasjon som slår ut i sinne
tømme ut væske eller masse
slå ut vaskevannet
om dør, vindu og lignende: svinge utover
dører som slår ut
Article page
blind
adjective
Inflection
Etymology
norrønt
blindr
Senses and Example Sentences
som er helt
eller
delvis uten synsevne
Example
være født
blind
;
være
blind
på ett øye
i overført betydning: som mangler forståelse (for)
;
kritikkløs
,
tankeløs
Example
kjærlighet gjør
blind
;
blind
tro
;
blindt
hat
;
blind
vold
brukt som
adverb
:
hun kastet seg
blindt
inn i striden
skjult,
usynlig
Example
blinde
skjær
Set phrases
blind alarm
falsk alarm
blind flekk
sted der synsnerven går inn i øyet, og der synsbildet ikke kan oppfattes
i overført betydning
: noe en ikke ser eller er oppmerksom på
blind høne finner også korn
en person uten forutsetninger kan også slumpe til å finne det riktige
ende blindt
ikke føre videre; ikke føre fram
stirre seg blind på
være så oppslukt av noe at en mister evnen til å se det på en annen måte
Article page
undertittel
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
opplysende tillegg under tittelen på bok, avisartikkel eller lignende
Example
boka «Englandsfarten» med undertittelen «Alarm i Ålesund»
Article page
1
2
Previous page
Next page
Previous page
1
2
Next page
Results per page:
10
20
50
100