Advanced search

110 results

Bokmål dictionary 51 entries

taler

noun masculine

Senses and Example Sentences

  1. person som snakker
    Example
    • talere av romanske språk
  2. person som holder tale (1, 4);
    en som er flink til å tale (2, 4)
    Example
    • være taler på landsmøtet;
    • hun var en eksepsjonell taler;
    • jeg er ingen taler
  3. person som deltar i debatt eller lignende
    Example
    • det står sju talere på lista;
    • være enig med siste taler

tale 2

verb

Etymology

norrønt tala

Senses and Example Sentences

  1. bruke stemmen til å framføre ord og setninger;
    ytre seg;
    snakke, prate
    Example
    • tale utydelig;
    • tale tomme ord;
    • tales ved om noe
  2. kunne snakke (et språk)
    Example
    • de talte engelsk og tysk
  3. gjøre seg til talsmann for;
    argumentere for;
    forsvare
    Example
    • han taler vår sak
  4. Example
    • presten talte ved graven;
    • tale seg varm om noe
  5. vitne om;
    jamfør talende (2)

Set phrases

  • tale for
    være et argument for;
    framstille i gunstig lys
  • tale for seg selv
    komme så klart til uttrykk at det ikke trengs noen nærmere forklaring
    • vi lot bildene tale for seg selv
  • tale mot
    være et argument mot;
    framstille i ugunstig lys
    • bevisene taler mot henne
  • tale noen midt imot
    åpent og uredd si seg uenig med en mektig person eller gruppe
    • tale makten midt imot;
    • hun talte partiledelsen midt imot
  • tale til fordel for
    være et pluss for
    • opplysninger som vil tale til fordel for ham
  • tale ut

tale 1

noun masculine

Etymology

norrønt tala

Senses and Example Sentences

  1. det å tale (2, 1);
    det å si noe;
    snakk, prat
    Example
    • uttrykke seg i skrift og tale
  2. noe en sier;
    måte å uttrykke seg på
    Example
    • dette var klar tale
  3. Example
    • en film med norsk tale
  4. det en sier til et publikum om et emne i en bestemt hensikt;
    Example
    • hun holdt tale i bryllupet
  5. Example
    • tallenes tale

Set phrases

  • få i tale
    få til å uttale seg;
    få til å prate
    • de prøvde å få ministeren i tale
  • ikke komme på tale
    være uaktuelt
    • det kommer ikke på tale at du får være oppe så lenge
  • ikke tale om
    det kommer ikke til å skje;
    det er utelukket
    • jeg går ikke på festen. Ikke tale om!
  • tale er sølv, men taushet er gull
    det er ofte bedre å tie enn å si noe
  • talens bruk
    taleevnen
    • han mistet talens bruk
  • være på tale
    være gjenstand for drøfting;
    bli nevnt som en mulighet;
    være aktuell
    • det var på tale å legge ned bedriften
  • være tale om
    dreie seg om;
    gjelde
    • det er tale om et trafikkuhell

veltalende

adjective

Etymology

av vel (3

Senses and Example Sentences

som taler godt;
som vet å ordlegge seg;
Example
  • en veltalende politiker

tungetaler

noun masculine

Senses and Example Sentences

person som taler i tunger

tale sitt tydelige/eget språk

Senses and Example Sentences

vise noe tydelig;
Se: språk
Example
  • tallene taler sitt tydelige språk;
  • bildene taler sitt eget språk

språk

noun neuter

Etymology

av lavtysk sprake

Senses and Example Sentences

  1. system som mennesker bruker for å utrykke seg og kommunisere;
    menneskelig tale
    Example
    • språket skiller menneskene fra dyra
  2. variant av språk (1) brukt av en folkegruppe eller i et geografisk område;
    Example
    • klassiske språk;
    • snakke flere fremmede språk;
    • norsk er et språk med mange dialekter
  3. Example
    • juridisk språk;
    • studere Hamsuns språk;
    • opposisjonen brukte et kraftig språk
  4. uttrykksmiddel som minner om språk (1)
    Example
    • fuglenes språk;
    • musikkens språk
  5. brukt som etterledd i sammensetninger: system for kommunikasjon
  6. brukt som etterledd i sammensetninger: enkelt setning

Set phrases

  • snakke samme språk
    legge det samme i ord og begreper;
    forstå hverandre
    • politikerne snakker ikke samme språk som velgerne
  • tale sitt tydelige/eget språk
    vise noe tydelig
    • tallene taler sitt tydelige språk;
    • bildene taler sitt eget språk
  • ut med språket
    si det du vet

stortaler

noun masculine

Senses and Example Sentences

svært dyktig taler

sette i brann

Senses and Example Sentences

  1. sette fyr på;
    tenne på
    Example
    • de raserte bygninger og satte biler i brann;
    • sette huset i brann
  2. framkalle intense følelser
    Example
    • en karismatisk taler som kunne sette hjerter i brann;
    • framføringen av nasjonalsangen satte mange sjeler i brann

stam 2

adjective

Etymology

norrønt stammr

Senses and Example Sentences

som taler støtvis og hakkende;

Nynorsk dictionary 59 entries

tale 2

tala

verb
split infinitive: -a

Etymology

norrønt tala

Senses and Example Sentences

  1. bruke røysta til å framføre ord og setningar;
    ytre seg;
    snakke, prate
    Example
    • tale lågt;
    • han taler tydeleg;
    • ho talte kvast;
    • alvorleg talt
  2. kunne snakke (eit språk)
    Example
    • ho taler tysk og fransk
  3. gjere seg til talsmann for;
    argumentere for;
    forsvare
    Example
    • ho taler mi sak
  4. Example
    • presten talte ved grava;
    • tale seg varm om noko
  5. vitne om;
    jamfør talande (2)

Set phrases

  • tale for
    vere eit argument for;
    framstille i gunstig lys
  • tale for seg sjølv
    kome så klart til uttrykk at det ikkje trengst noka nærmare forklaring
    • resultatet talte for seg sjølv
  • tale frampå om
    ymte om;
    kome inn på;
    nemne
  • tale mot
    vere eit argument mot;
    framstille i ugunstig lys
    • alt taler mot han
  • tale nokon midt imot
    ope og uredd seie seg usamd med ein person eller ei gruppe med makt
    • han talte si eiga regjering midt imot
  • tale til fordel for
    vere gunstig for
    • lite talar til fordel for kraftkrevjande industri i Noreg
  • tale ut
    seie noko som ligg ein på hjartet;
    snakke ut

tale 1

noun masculine or feminine

Etymology

norrønt tala

Senses and Example Sentences

  1. det å tale (2, 1);
    det å seie noko;
    snakk, prat, røde
    Example
    • uttrykkje seg skrift og tale
  2. noko ein seier;
    måte å uttrykkje seg på
    Example
    • dette var klar tale
  3. Example
    • ein film med norsk tale
  4. det ein seier til eit publikum om eit emne ved eit særleg høve;
    Example
    • han heldt tale under opninga av utstillinga

Set phrases

  • få i tale
    få til å uttale seg;
    få til å prate
    • det var ikkje mogleg å få han i tale
  • ikkje kome på tale
    vere uaktuelt
    • det kjem ikkje på tale at du får meir sjokolade no
  • ikkje tale om
    det kjem ikkje til å hende;
    det er uaktuelt
    • eg går ikkje på festen. Ikkje tale om!
  • tale er sølv, men tagnad er gull
    det er ofte betre å teie enn å seie noko
  • vere på tale
    bli drøfta;
    bli gjord framlegg om;
    vere aktuell
    • det er på tale å byggje nytt ferjeleie;
    • det var på tale med evakuering
  • vere tale om
    dreie seg om;
    gjelde
    • det er tale om eit brotsverk

veltalande

adjective

Etymology

av vel (2

Senses and Example Sentences

som taler godt;
Example
  • ein veltalande politikar

kringmælt

adjective

Etymology

av kring (2

Senses and Example Sentences

som taler snøgt, kjapt;

kleis

adjective

Etymology

norrønt kleiss; samanheng med kleise (2

Senses and Example Sentences

  1. om person: som taler ugreitt, ureint;
    Example
    • han er kleis
  2. om tale: utydeleg

tungetalar

noun masculine

Senses and Example Sentences

person som taler i tunger

språk

noun neuter

Etymology

av lågtysk sprake

Senses and Example Sentences

  1. system nytta av menneske for å uttrykkje seg og kommunisere;
    menneskeleg tale
    Example
    • språket skil mennesket frå dyra
  2. variant av språk (1) brukt av ei folkegruppe eller i eit geografisk område;
    Example
    • klassiske språk;
    • snakke fleire framande språk;
    • norsk er eit språk med mange dialekter
  3. Example
    • juridisk språk;
    • granske språket til Garborg;
    • opposisjonen brukte eit kraftig språk
  4. uttrykksmiddel som minner om språk (1)
    Example
    • fuglane har sitt eige språk;
    • språket i musikken
  5. brukt som etterledd i samansetningar: system for kommunikasjon
  6. brukt som etterledd i samansetningar: enkelt setning

Set phrases

  • snakke same språket
    leggje det same i orda og omgrepa, forstå kvarandre
    • politikarane snakkar ikkje same språket som veljarane
  • tale sitt tydelege/eige språk
    vise noko tydeleg
    • desse tala taler sitt tydelege språk;
    • bileta talte sitt eige språk
  • ut med språket
    sei det du veit

smeiken

adjective

Senses and Example Sentences

som taler eller fører seg smeikjande og søtt;
sukkersøt og blid;
Example
  • vere blid og smeiken når arven skal delast;
  • smeiken som ein katt

tenkje, tenke

tenkja, tenka

verb

Etymology

av norrønt þekkja med påverknad frå lågtysk denken

Senses and Example Sentences

  1. binde saman førestillingar til tankar, drive tankeverksemd;
    Example
    • tenkje logisk;
    • tenkje seg til resten;
    • tenkje ut ei løysing;
    • tenkje før ein taler;
    • sitje og tenkje;
    • det var rart, tenkte han
    • brukt som adjektiv:
      • eit tenkjande menneske;
      • tenkjande vesen
  2. rette medvitet mot noko
    Example
    • det ein ikkje kan få, nyttar det lite å tenkje;
    • eg tenkjer ofte på deg;
    • tenkje bakover i tida;
    • ho kom til å tenkje på ei historie
  3. førestille seg
    Example
    • eg kan tenkje meg at det var vanskeleg;
    • ei slik løysing er lett å tenkje seg
    • brukt som adjektiv:
      • eit tenkt døme
  4. rå seg til, ha i sinne, ha som plan;
    Example
    • kva har du tenkt å gjere?
    • tenkje på å gå;
    • som tenkt, så gjort
  5. ha omsorg eller tanke for
    Example
    • ikkje tenk på meg;
    • dei er gode til å tenkje på andre
  6. ha som synspunkt;
    Example
    • kva tenkjer du om saka?
    • ikkje bry seg med kva dei andre tenkjer;
    • dei tenkte det var lurt å byrje tidleg
  7. brukt for å uttrykkje overrasking
    Example
    • tenk det!
    • tenkje seg til at eg skulle sjå deg her

Set phrases

  • ha tenkt til
    ha som plan;
    skulle (1), vilje (2, 4), kome til å (1)
    • dei har tenkt til å gifte seg;
    • skeiseløparen har tenkt til å leggje opp;
    • hunden har tenkt til å bade
  • kunne tenkjast
    vere mogleg
    • det kan tenkjast at dei har gløymt heile greia
  • kunne tenkje seg
    ha hug til;
    ynskje seg
    • ein kunne tenkje seg ei pause no og då;
    • eg kan tenkje meg litt godt å drikke til maten
  • tenkje etter
    samle tankane;
    fundere (2), grunde
    • når eg tenkjer etter, så trur eg det finst ei løysing
  • tenkje framover
    tenkje på tida som er framfor ein;
    planleggje
    • vi må tenkje framover, på komande generasjonar
  • tenkje gjennom
    gruble over noko;
    fundere på
    • tenkje gjennom spørsmålet;
    • ta seg tid til å tenkje gjennom saka
  • tenkje høgt
    snakke med seg sjølv;
    gje uformelt uttrykk for meininga si
    • lat oss tenkje høgt om korleis vi skal handtere dette
  • tenkje om att
    revurdere meininga si, tru om att
    • om du trur det, må du tenkje om att
  • tenkje over
    • vere merksam på
      • ein må tenkje over korleis ein snakkar
    • tenkje grundig på;
      gruble, fundere
      • tenkje over livet sitt
  • tenkje seg om
    grunde over noko i tankane;
    gruble, tenkje etter
    • tenkje seg om to gonger;
    • tenkje seg om før ein seier noko
  • tenkje sitt
    gjere seg opp si eiga meining
    • dei tenkjer no sitt om det heile
  • tenkje så det knakar
    tenkje grundig
    • han tenkte så det knaka
  • tenkje ut
    finne fram til noko ved tankeverksemd;
    kome opp med
    • tenkje ut ein slu plan
  • vere tenkt til
    vere etla til;
    vere mynta på
    • pengane er tenkte til nye datamaskinar

talsperson

noun masculine

Senses and Example Sentences

person som ber fram saka for eller taler på vegner av nokon;
jamfør talsmann og talskvinne