Advanced search

87 results

Bokmål dictionary 50 entries

redde

verb

Etymology

fra lavtysk

Senses and Example Sentences

  1. bringe i sikkerhet;
    berge
    Example
    • redde noen fra å drukne;
    • redde noe fra glemsel
  2. i ballspill: hindre at ballen går i mål
    Example
    • målvakten reddet skuddet

re 2, reie

verb

Etymology

norrønt reiða; samme opprinnelse som rede (4

Senses and Example Sentences

gjøre klar, sette i stand;

Set phrases

  • re opp
    ordne sengeklærne i en seng

redd

adjective

Etymology

norrønt hræddr, av hræða ‘skremme’

Senses and Example Sentences

som føler frykt;
engstelig, skremt
Example
  • være livende redd;
  • redde mennesker;
  • hun ble redd;
  • jeg er redd du ikke vil lykkes

Set phrases

  • være redd for
    1. frykte
      • de er redde for å bli angrepet
    2. være bekymret for;
      være forsiktig med
      • han er redd for pengene sine

utakbar, utagbar

adjective

Senses and Example Sentences

som det ikke er mulig å fange eller redde
Example
  • skuddet var velplassert og utakbart for målvakten

hjelpe

verb

Etymology

norrønt hjalpa

Senses and Example Sentences

  1. yte hjelp, berge, redde
    Example
    • de hjelper hverandre;
    • hjelpe til med gårdsarbeidet;
    • hjelpe folk i havsnød;
    • hovmesteren hjalp gjestene å finne et passende bord;
    • hjelpe en gammel venn;
    • den ulykksalige trafikanten ble hjulpet av forbipasserende;
    • naboene hjalp hverandre med snørydding og vanning av blomster;
    • studenten ble godt hjulpet med pengestøtte fra foreldrene
  2. brukt i utrop
    Example
    • hjelpe og trøste oss!
    • jeg er hjelpe meg helt blakk
  3. ha virkning, nytte, gagne, forslå
    Example
    • det hjelper ikke hva du sier;
    • hva hjelper det med lønnspålegg når prisene går opp tilsvarende?
    • en medisin som hjelper mot forkjølelse

Set phrases

  • det får ikke hjelpe
    det får være det samme
  • en hjelpende hånd
    hjelp, støtte;
    håndsrekning
    • rekke en hjelpende hånd til kamerater i nød;
    • mange trengte en hjelpende hånd
  • hjelpe fram
    fremme
  • hjelpe på
    gjøre monn
    • det hjelper godt på
  • hjelpe seg med
    ta i bruk;
    greie seg med
  • hjelpe seg som best en kan
    greie seg så godt en kan med de midler man har
  • hjelpes at
    hjelpe hverandre
  • ikke kunne hjelpe for
    ikke rå for, kunne hindre
    • jeg kan ikke hjelpe for det
  • kunne hjelpe seg selv
    klare seg uten hjelp fra andre
  • være godt hjulpen
    ha nok;
    greie seg godt
  • være hjulpen med
    være tjent med

ære 1

noun feminine or masculine

Etymology

norrønt æra; fra lavtysk

Senses and Example Sentences

  1. hederlig omdømme;
    Example
    • vinne ære;
    • redde sin ære som idrettsnasjon;
    • det står mye heder og ære på spill;
    • bragden gir henne mye ære og berømmelse
  2. tegn på anerkjennelse eller påskjønnelse;
    Example
    • det var en stor ære å få prisen;
    • hun hadde den ære å få tale med kongen;
    • få den tvilsomme æren av å bli utnevnt til syndebukk
  3. følelse av egen aktelse og verdighet;
    Example
    • slummen er til liten ære for byen;
    • gå noens ære for nær;
    • legge sin ære i noe;
    • dø med æren i behold;
    • krenke noens ære;
    • bli tilkjent erstatning for tapt ære
  4. Example
    • ikke ha ære i livet;
    • jeg ser på meg selv som en mann av ære
    • i høytidelige forsikringer eller løfter:
      • jeg lover på min tro og ære
  5. handling eller oppgave (på vegne av eller til ære for noen)
    Example
    • gjøre noen en ære;
    • verten fikk æren av å takke for maten

Set phrases

  • gjøre ære på
    rose eller hylle (noen)
    • gjøre ære på morens ettermæle;
    • da han sluttet i jobben, ble han gjort ære på av sine kollegaer
  • gå på æren løs
    ramme eller krenke noens ærefølelse
    • fattigdommen går på æren løs
  • ha/få æren for
    være den som bør roses for (noe)
    • hun har mye av æren for suksessen;
    • treneren skal få æren for seieren
  • holde i ære
    vise stor respekt
    • vi holder hans minne høyt i ære
  • på ære og samvittighet
    brukt som høytidelig forsikring
    • jeg lover på ære og samvittighet at jeg skal komme
  • til ære for noen
    for å hedre eller hylle noen
    • reise et monument til ære for krigens ofre;
    • opprette en pris til ære for en folkekjær forfatter
  • vise noen den siste ære
    være til stede i noens begravelse
  • ære være
    brukt for å uttrykke stor takk eller heder til noen
    • ære være politikere som klarer å tenke langsiktig;
    • ære være de frivillige som alltid stiller opp

våge

verb

Etymology

norrønt vága; fra lavtysk

Senses and Example Sentences

  1. sette på spill;
    Example
    • våge livet for å redde en annen;
    • den som intet våger, intet vinner;
    • våge skinnet sitt
  2. Example
    • hvordan våger du?
    • ikke våge å protestere;
    • jeg våget ikke å se dem i øynene;
    • han våget ikke å møte henne;
    • det våger jeg ikke;
    • hun våget ikke tenke på framtiden;
    • de våget ikke helt å tro det
  3. Example
    • jeg våger 100 kroner

Set phrases

  • det får våge seg
    det får gå som det vil;
    det får stå sin prøve
    • det får våge seg om det ikke går helt etter planen
  • våge seg
    ha mot eller nerver til å bevege seg i en retning;
    driste seg
    • våge seg ut på dypet;
    • han våget seg hjemover;
    • de våget seg nærmere brannen
  • våge seg til
    være freidig nok til;
    ha mot til;
    driste seg til
    • jeg våget meg til å stille spørsmål ved prosjektet;
    • han våget seg til å kikke litt i dagboka til lillesøsteren

redde stumpene

Senses and Example Sentences

redde siste rest;
Se: stump
Example
  • ledelsen i firmaet forsøkte å redde stumpene forrige kvartal

stump 1

noun masculine

Etymology

norrønt stumpr, fra lavtysk; jamfør stomp

Senses and Example Sentences

  1. stykke av noe;
    bit, stubb
    Example
    • en kort stump av veien
  2. undre mersseil
  3. Example
    • få ris på stumpen

Set phrases

  • gå på stumpene
    røyne hardt på
  • i stumper og stykker
    i veldig små biter;
    i fillebiter
    • rive i stumper og stykker;
    • berget ble sprengt i stumper og stykker
  • redde stumpene
    redde siste rest
    • ledelsen i firmaet forsøkte å redde stumpene forrige kvartal

vedløs, vedlaus

adjective

Senses and Example Sentences

som mangler ved (1, 2)
Example
  • de var redde for å bli vedløse

Nynorsk dictionary 37 entries

redde

redda

verb

Etymology

frå lågtysk

Senses and Example Sentences

  1. føre til ein trygg stad;
    berge
    Example
    • redde nokon frå å drukne;
    • redde fjellreven frå å bli utrydda
  2. i ballspel: hindre at ballen går i mål
    Example
    • redde eit straffespark

redd

adjective

Etymology

norrønt hræddr, av hræða ‘skremme’

Senses and Example Sentences

som kjenner frykt;
ottefull, skremd, fælen
Example
  • vere livande redd;
  • gjere barna redde;
  • den redde mannen;
  • eg er redd du ikkje får det til

Set phrases

  • vere redd for
    1. ottast
      • dei er redde for ein overdriven reaksjon
    2. ha omsut for;
      vere varsam med
      • ho er redd for pengane sine

utakbar

adjective

Senses and Example Sentences

som det ikkje er mogleg å fange eller redde;
Example
  • skotet var velplassert og utakbart for målvakta

ha ein trumf i ermet/bakhanda

Senses and Example Sentences

ha noko hemmeleg i reserve som avgjer ei sak eller liknande;
Sjå: trumf
Example
  • opposisjonen hadde ein trumf i bakhanda;
  • spionen hadde ein trumf i ermet som skulle redde han

trumf

noun masculine

Etymology

gjennom tysk, frå fransk; same opphav som triumf

Senses and Example Sentences

  1. farge (1, 3) i kortspel som blir gjeven ein større verdi enn dei andre fargene;
    kortfarge (1) som stikk (2 kort av andre fargar
    Example
    • ruter er trumf
  2. Example
    • bruke ein trumf for å ta stikket
  3. i overført tyding: argument, middel eller liknande som gjer at ein vinn
    Example
    • forhandlingsleiaren har spela ut alle trumfane sine;
    • leggje ein trumf i bordet

Set phrases

  • ha ein trumf i ermet/bakhanda
    ha noko hemmeleg i reserve som avgjer ei sak eller liknande
    • opposisjonen hadde ein trumf i bakhanda;
    • spionen hadde ein trumf i ermet som skulle redde han

redde stumpane

Senses and Example Sentences

redde det vesle som enno kan reddast;
Sjå: stump
Example
  • leiinga i firmaet forsøkte å redde stumpane førre kvartal

stump 1

noun masculine

Etymology

norrønt stumpr, frå lågtysk; jamfør stomp

Senses and Example Sentences

  1. stykke av noko;
    Example
    • ein kort stump av vegen
  2. undre merssegl
  3. Example
    • få ris på stumpen
  4. (sur)brød;
    Example
    • ete stump med sirup på

Set phrases

  • gå på stumpane
    røyne hardt på
  • i stumpar og stykke
    i veldig små bitar;
    i fillebitar
    • rive arka i stumpar og stykke
  • redde stumpane
    redde det vesle som enno kan reddast
    • leiinga i firmaet forsøkte å redde stumpane førre kvartal

situasjon

noun masculine

Etymology

gjennom fransk, frå mellomalderlatin; jamfør situert

Senses and Example Sentences

tilstand som på eit tidspunkt er rådande;
stilling, stode, tilstand;
høve
Example
  • vere inne i situasjonen;
  • ein komisk situasjon;
  • ein vanskeleg politisk situasjon;
  • meistre situasjonen;
  • redde situasjonen;
  • utnytte situasjonen

Set phrases

  • på høgd med situasjonen
    i stand til å ha kontroll
    • ho kjende seg på høgd med situasjonen;
    • han er ikkje på høgd med situasjonen

under 1

noun neuter

Pronunciation

un´der

Etymology

norrønt undr

Senses and Example Sentences

overnaturleg hending eller gjerning med lykkeleg utfall;
Example
  • bli frisk ved eit under;
  • berre eit under kan redde laget frå nedrykk;
  • det var eit under at vi berga oss

Set phrases

  • opp i under over
    svært forundra over (noko)
    • vere opp i under over utfallet

skinn

noun neuter

Etymology

norrønt skinn

Senses and Example Sentences

  1. ytre dekke på dyre- eller menneskekropp, med eller utan hår, fjør eller liknande;
    Example
    • flåtten har bite seg fast i skinnet;
    • sauen vart klypt ned til skinnet;
    • steikje fisken med skinnet på
  2. flådd og preparert hud av dyr, med eller utan hår, fjør eller liknande;
    Example
    • hanskar av ekte skinn;
    • han var kledd i skinn frå topp til tå;
    • bøker bundne i skinn
  3. hinne, skal eller hud på bær, frukt og liknande;
    hinne og liknande på mat
    Example
    • flå skinnet av ein kokt tomat;
    • han fjerna skinnet frå pølsa
  4. gammalt, men uthaldande, menneske eller dyr
    Example
    • han er eit seigt skinn;
    • det gamle skinnet krekte seg til postkassa kvar dag;
    • stakkars skinnet, bur heilt åleine

Set phrases

  • berre skinn og bein
    veldig tynn;
    radmager
    • han var berre skinn og bein og kunne knapt stå på føtene
  • gå ut av sitt gode skinn
    miste sjølvtøyminga;
    bli veldig sint
  • halde seg i skinnet
    kontrollere kjenslene sine;
    styre seg, beherske seg
  • i sinn og skinn
    tvers igjennom;
    fullstendig, totalt
  • ikkje selje skinnet før bjørnen er skoten
    ikkje rekne for visst noko ein ikkje har
  • redde skinnet
    berge seg
  • ribbe/flå til skinnet
    ta alt frå nokon;
    røve, plyndre
    • ho vart ribba til skinnet av eksen;
    • turistane blir flådd til skinnet
  • som eit piska skinn
    på ein travel eller heseblesande måte
    • springe som eit piska skinn;
    • ho stressa rundt som eit piska skinn
  • våge skinnet
    gjere noko som er risikabelt;
    tore å ta ein risiko
  • våt til skinnet
    våt heilt gjennom kleda;
    gjennomvåt